Этот мир не выдержит меня. Том 4
Шрифт:
Вдох-выдох. Выплеск адреналина наполнил мышцы теплом. Взгляд скользнул по толпе и выхватил самодовольное лицо Лик-тики — это, разумеется, его работа.
Ещё один выпад. Я скользнул в сторону и обозначил удар, вынуждая противника отступить.
— Челик всёу равноу буэт муэртвэц, — поделился своими мыслями морфан. — Я глоудать твой роужа…
От осознания такой заманчивой перспективы в груди вспыхнул огонёк ярости. Лик-тики почему-то решил, что я не смогу выстоять против охотника в рукопашной схватке. Похоже, прошедший
Дру-уг рванул ко мне на выручку, но я остановил его одним коротким взглядом. У тощего морфана была своя задача, и он пока не мог рисковать собой.
Кроме того, я хотел собственноручно стереть мерзкую ухмылку с вытянутого лица моего оппонента. Возможно, это было глупо, но яростный огонёк всё сильнее жёг нутро, превращаясь в настоящее пламя. И потушить его можно было только одним способом…
Наконечник копья вспорол воздух в двух сантиметрах от моего уха. Ответный выпад и шаг назад.
Противник наслаждался схваткой. Он был сильнее, быстрее и куда лучше владел оружием. Единственное, что спасало меня от немедленного поражения — это длина трезубца. С его помощью я удерживал противника на расстоянии, не позволяя ему слишком уж наглеть.
— Бэз камнэй челик слаубый, — рассмеялся морфан. — Нэт боулшой камэнь, нэт силы… Нэт силы, нэт жызнь.
Глубокое философское наблюдение… Подземный мудрец почему-то решил, что моя магия работает только на больших камнях. Я, конечно, мог бы легко разрушить его стройную концепцию, но это не имело никакого смысла.
Куски валуна лежали довольно далеко от нас — если взорвать их, то осколки не причинят противнику серьёзного урона. Подхватить же их магией я не мог — такой «финт» требовал полного сосредоточения на процессе. А мой оппонент не собирался давать мне ни секунды передышки.
Ударить страхом? Не вариант — для этого тоже нужно время. Да и чёртов халат значительно снижал эффективность ментальных атак. Завёрнутый в покрывало Дру-уг, например, только слегка поморщился, когда я пробы ради врезал по нему волной ужаса…
Морфан растянулся в очередном выпаде. А затем без малейшего перерыва ещё раз и ещё. Остриё мелькало рядом со мной, словно игла швейной машинки.
Нырок вправо. Подшаг влево. Я двигался на пределе возможностей, но всё равно не успел — наконечник копья вспорол кольчугу, оставив на боку рану. Неглубокую, но весьма неприятную.
В нос ударил запах собственной крови. Пламя внутри меня превратилось в пожар.
Мне не нужна помощь, чтобы защитить себя. Мне даже магия не нужна, чтобы отправить этого скалящегося неудачника на тот свет. Мне нужна всего одна секунда… Всего одно короткое мгновение.
Два скользящих шага назад.
— Ты за этим пришёл? — я выставил перед собой трезубец.
Морфан буквально пожирал оружие полубезумным взглядом.
— Тогда забирай!
Я бросил трезубец вперёд — прямо под ноги противника. Лёгкий металл со звоном прокатился
Этот ход стал для морфана полной неожиданностью. То, что кто-то решил по собственному желанию отказался от остроги охотника, никак не вписывалось в его представления о жизни.
Не поверив своему счастью, морфан на мгновение опустил взгляд на блестящий трезубец. На одно короткое мгновение… А когда он снова поднял глаза, из его горла уже торчала рукоять чёрного кинжала. Вот что бывает, когда отвлекаешься во время боя.
Шипастый доспех легко защитил бы морфана от моего броска, но халат, разумеется, не смог остановить полосу остро заточенной стали. Наша слабость — отражение нашей силы. Всё как всегда.
Я сбросил с предплечья чёрную цепь. Короткий взмах — металлические звенья обвили голень морфана. Рывок. Доживающий последние мгновения враг повалился на пол.
В его глазах плескался предсмертный ужас, перемешанный с отчаянием и запоздалым осознанием собственной глупости.
Я молча подошёл к поверженному противнику, вырвал из раны чёрный клинок, а затем поднял с пола трезубец. Жгущая изнутри ярость, наконец, отступила.
Если раньше окружающие арену зрители просто молчали, то теперь они, похоже, перестали даже дышать. И без того продолговатые лица морфанов ещё больше вытянулись от удивления — никто из присутствующих не ожидал, что жрец сумеет завалить охотника даже без магии.
— Ох, сейчас что-то будет, маленький мой… — сообщила Лэйла.
Девушка не смогла вытащить трезубец из живота и просто перевернулась набок, положив голову на согнутую в локте руку. Торчащая из брюха трёхметровая бандура ей, похоже, совершенно не мешала.
Словно в подтверждение этих слов морфаны расступились в стороны, пропуская вперёд своего лидера. Лик-тики перешагнул через белую черту и медленно направился ко мне.
А за ним — след в след — шли девять защищённых от магии бойцов.
Глава 6
— Смотри, какая у главного дылды морда злобненькая, — хихикнула Лэйла. — Ставлю свои потроха против вишнёвой косточки, что он задумал какую-нибудь гадость…
Никаких сомнений в этом у меня не было. Всего одного взгляда в блестящие глаза Лик-тики хватило, чтобы понять — он не привык проигрывать. А значит, нам вряд ли просто дадут уйти.
«Голос» морфанов смог справиться со страхом перед моим колдовством. Не знаю, что этому помогло больше — разрушение валуна или девять телохранителей за плечами — однако Лик-тики сумел-таки вернуть утраченную уверенность в собственных силах.
Впрочем, я и не ждал, что он впадёт в отчаяние навсегда. Руководитель такого уровня просто не мог быть трусливым слабаком, иначе его сожрали бы задолго до моего появления. Причём, учитывая гастрономические пристрастия подземных обитателей, сожрали и в прямом, и в переносном смысле.