Чтение онлайн

на главную

Жанры

"Фантастика 2023-117". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

После того как мы захватили шахту лунной пыли, мы сообщили о преступлениях Вице-Премьера и Вице-Патре Лагранджу и дель Ромберг-старшей. Что б разбирались с этим делом.

Затем, когда я рассказал своим офицерам, что собираюсь захватить Лудестию и наказать Бари, когда мы нашли шёлк и губернатора Смитта, я начал думать о союзниках…

Я сомневался, нужно ли звать дель Ромберг. Но Марси попросила разрешения собственноручно написать матери о наших планах и пригласить к моей большой операции.

Марси не знает, что Бари её родной отец, и сказала матери, что хочет очистить имя отца (то есть капитана Джонсона) и покарать того, кто это имя запятнал. Мол, это её дочерний долг.

Я уверен, дель Ромберг-старшая будет только рада, если кто-то прикончит её бывшего любовника. Но…

Капитан де Липшек поднял взгляд и покачал головой:

— Нет, госпожа Марселла. У меня приказ от госпожи дель Ромберг вернуть вас на Бун.

— Что? — опешила девушка. — О чём вы?

— Госпожа дель Ромберг считает, что ваше дальнейшее нахождение на борту Франки-Штейна опасно для вашей жизни. Она требует вашего немедленного возвращения домой. Также просила передать, что подготовит для вас корабль и поспособствует тому, чтобы вы получили капитанский патент, если вы желаете продолжить морское дело.

— Дядя, о чём ты… — начал было Шон, но Марси яростно дёрнула его за рукав и шагнув вперёд, прошипела в лицо капитану де Липшеку:

— Вы требуете невозможного, капитан! Я — офицер свободного капитана и не подчиняюсь флотской иерархии. И уж тем более приказам губернатора одного из островов. Так и передайте моей матери! И напомните ей… пожалуйста, что подобный разговор у нас уже был, когда я стала офицером. А ещё, будьте добры, расскажите ей об успехах нашей команды. Уверена, в любом порту вам будет что послушать. А теперь прошу вас, возвращайтесь.

Несколько секунд капитан смотрел на неё, затем перевёл взгляд на Шона, под конец на меня. После чего выдохнул и, покачав головой, произнёс:

— Мне велено вернуть вас силой, если вы откажетесь плыть со мной добровольно.

— ЧТО-О-О??? — взревела Марси. Клянусь Девой под Килем, ещё немного, и её волосы бы обернулись змеями и зашипели над головой капитана де Липшека. — А кишка не тонка, капитан?! Вы ведь видели, как мы только что раскидали титосийскую эскадру. Три фрегата и тяжёлый галеон не смогли даже повредить наш корабль! Думаете, вы сможете?!

— Мне приказано смочь, — сдержанно проговорил он. — Будьте уверены, мы будем сражаться до конца. Мне этого абсолютно не хочется… Совершенно. Шон — мой племянник, вас я знаю почти с детства, а капитана Лагранджа всем сердцем уважаю. Но таков приказ.

— Глупый приказ!!! — рявкнула Марси.

— И всё же я не могу его нарушить. А вот вы можете избежать бессмысленных жертв, госпожа Марселла.

— Капитан де Липшек, — положив руку на плечо Марси, сказал я. — Моя старпом вам уже всё сказала. Она хочет остаться на Франки-Штейне. Как и вы, я не желаю сражаться с вами. Но я и не отдам своего дорого товарища вам против её воли. Так что увы, если вы не отступитесь, заговорят пушки. Скажу без насмешек, мы попробуем одолеть вас так, чтобы вы после этого остались на плаву и добрались до берега. Но обещать не можем.

— Что ж… И на этом спасибо, капитан Лаграндж. Полагаю, вы, как честный капитан, не станете нас задерживать? Дадите вернуться на наш корабль?

— И даже позволю отойти на расстояние в полмили. Если не передумаете, оттуда сможете начать нашу дуэль.

— Благодарю вас, капитан. Что ж, честь имеем. Шон… Как и ты, мы следуем за тем, кого глубоко уважаем и выполняем её приказы.

Поклонившись, он зашагал к трапу.

Глядя им в спины, Берг сложил руки на груди и цыкнул:

— Скажите, все де Липшеки до безумия упёртые?

— Эм… Я не такой, — неуверенно проговорил Шон.

Берг скептически посмотрел на него, затем на напряжённую Марси и усмехнулся.

Дель Ромберг резко повернулась ко мне:

— Тео… Прости, что так вышло. Это я настояла, что нужно писать маме, и…

— Не переживай, — улыбнулся я. — Всё обойдётся. Шон, стрелять буду я. Берг, уводи свою посудину на северо-восток.

— Есть, — кивнул он. Прищурился, глянул на де Липшеков, уже поднявшихся на борт «Прекрасной Мэри».

Никому из нас на самом деле не хотелось участвовать в этой дурацкой битве.

— А-А-А-А!!! — заорала терпси-жаба на нашем корабле. Её крик был таким неожиданным, что даже моряки и офицеры с «Прекрасной Мэри» уставились на шканцы Франки-Штейна.

Я быстро взлетел по лестнице и принял вызов.

— Франки-Штейн?! Говорит капитан брига «Ветер Востока», Морис Кейдж!

Его голос прозвучал так громко, что даже де Липшеки на своём фрегате услышали. Они выглядели изумлёнными. Явно не ожидали, что другой доверенный капитан госпожи дель Ромберг окажется в Седьмом Море. А то, что он в Седьмом море, сомневаться не приходилось — ведь связь через Транслятор работает лишь внутри одного Сумеречного моря и не проходит через Глубокий Сумрак.

— Капитан Лаграндж, — представился я. — Слушаю вас, капитан.

— Рад слышать, капитан, — напряжённо проговорил Морис (с которым я уже почти год был знаком). — Восхищаюсь вашими успехами, но, с вашего позволения, перейду к делу. Вы встречались недавно с капитаном де Липшеком?

Я перевёл взгляд на дядюшку Шона. Брюс де Липшек тянул шею со своего корабля, чтобы лучше слышать, какие новости принёс мне его товарищ.

Хмыкнув, я жестом подозвал его. Секунду он поколебался, а затем кивнул.

— Капитан Лаграндж, — нетерпеливо выкрикнул Транслятор голосом Мориса Кейджа.

— Прошу прощения. Да, я встречал его и вижу его прямо сейчас. Мы договорились о морской дуэли, и…

— Стоп! — завопил Морис. — Остановитесь! Не совершайте глупость!

— Морис, это я, — издали начал де Липшек-старший, поднимаясь ко мне на шканцы. — Почему ты в Седьмом Море?!

— Хах, а ты не понимаешь? — капитан Кейдж, похоже, немного успокоился. — Хозяйка поостыла и попыталась связаться с тобой. Но не вышло. Отправила меня вдогонку. Я тоже не мог с тобой связаться! Что с твоим Транслятором, дери тебя в киль?!

Популярные книги

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Быть сильнее

Семенов Павел
3. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.17
рейтинг книги
Быть сильнее

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Я еще граф

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще граф

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Темный Патриарх Светлого Рода 7

Лисицин Евгений
7. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 7

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X