Фантом для Фрэн
Шрифт:
Даже цивилизованные британцы, как оказалось, не всегда цивилизованные – что говорить об арабах…
За четверть часа до захода в порт палуба была уже полна. Фрэн и Дональд стояли рядом, одетые легко, но наглухо застегнутые; нервничая, еще больше от возбужденных криков и смеха пассажиров, многие из которых были опытными туристами. До слуха молодых англичан доносились и возгласы на арабском языке.
– Дональд, ты хотя бы заглянул в разговорник? – прошептала Фрэн.
Она сама несла один из чемоданов, чтобы
Он хмыкнул.
– Конечно, Фрэнсис, но объясняться мы все равно не сможем. Мне сказали, что местные понимают английский. Надеюсь, достаточно, чтобы мы смогли добраться до гостиницы.
Фрэн встретилась с ним взглядом, и прочитала в нем все невысказанные упреки.
Она глубоко вздохнула.
Да поможет ей Бог… или Аллах.
– Господа, мы прибыли! Выходите! – раздался крик офицера. Фрэн изумилась, как сама не поняла, что корабль стоит. Наверное, столько впечатлений сразу мозг просто не воспринимал.
– Идем, Дональд, - мужаясь, сказала она.
– Держись позади, но не отставай, - приказал Дональд и вышел вперед, но не настолько, чтобы потерять из виду невесту. Что бы ни ждало их впереди, он прежде всего не должен уронить британскую и мужскую честь.
***
Что удивило и обрадовало Фрэн, так это общее “европейское” впечатление от порта. Костюмы-тройки, шляпы и трости затмевали арабские галабеи*, а разноязычная, по большей части английская, речь не пропадала на фоне выкриков местных рабочих и торговцев. Более значительных местных жителей им пока не встречалось. Первые шаги англичане сделали как дрессировщики в клетке с тиграми, но потом поняли, что непосредственной опасности нет, и напряжение немного отпустило их.
Дональд остановился, и невеста быстро нагнала его.
– Нужен проводник, - сказал он Фрэн. – Ходят ли здесь такси? Я как-то не успел об этом спросить.
Она покачала головой.
– Дональд, нужно нанять какого-нибудь носильщика из местных, пусть покажет, как добраться до отеля…
– Чтобы он убежал с нашими чемоданами? – воскликнул ее кавалер. – Фрэн, ты поражаешь меня!
– Да ну брось, - вдруг сказала Фрэн, нахмурившись. – Не все же здесь такие! И потом, как ты собираешься здесь жить, не контактируя с местным населением?
Дональд раздраженно тряхнул головой.
– Жди меня, - велел он и быстро отошел в сторону со своим чемоданом, зорко осматриваясь. Фрэн с сомнением смотрела на его очки. Разве такой спутник был ей нужен!..
– Мадам!
Вдруг кто-то дернул ее за рукав, так что девушка ахнула и чуть не выронила чемодан.
Перед ней, ухмыляясь, вертелся арабский мальчишка в рваной галабее, который что-то ей протягивал.
– Мадам, купить сувенир! Очень красиво, очень дешево! – затараторил он на ломаном английском языке.
Фрэн почти в ужасе уставилась на покрытую облупившейся
– Нет, - твердо сказала она.
– Мадам, очень дешево, - не отставал мошенник; теперь он дергал ее за летнее пальто. – Купить Хора! Тридцать фунтов!
Тут, к огромному облегчению Фрэн, вернулся Дональд, и с ним какой-то араб почтенного вида.
– А ну пошел прочь! – крикнул Дональд юному попрошайке, увидев эту сцену. – Пошел!
– Бакшиш! – крикнул обиженный мальчишка. – Давай бакшиш!
– Я тебе покажу бакшиш!
Дональд шагнул к нему, и этого оказалось достаточно, чтобы мальчишка улепетнул.
– Спасибо, Дон, - пробормотала Фрэн. – Это просто стервятники.
Он усмехнулся – дескать, а чего ты ожидала?
– Вот наш проводник, - сказал Дональд, показывая на мужчину рядом с собой, и загорелый седобородый араб чуть кивнул женщине, не поднимая на нее глаз и не обращаясь ни с какими словами. – Он покажет нам дорогу до отеля “Виндзор”*, - объяснил Фрэн жених.
– А такси здесь ходят? – спросила девушка. – И как нанять носильщика?
Дональд покачал головой.
– Не знаю, я не смог ему объяснить, и пока не хочу пытаться, - сказал он. – Надо как-нибудь добраться до гостиницы.
Они пошли пешком – пожилой араб-проводник двигался удивительно споро, и англичане со своими чемоданами едва за ним поспевали.
– Я думала, будет хуже, - шепотом сказала Фрэн Дональду на ходу.
– Мы ничего еще не видели, - тоже шепотом, с неудовольствием отозвался он.
Проводник явно плохо объяснялся по-английски, но молодые люди не знали, насколько хорошо он понимает английскую речь.
Шли они, казалось, целую вечность – по грязным улочкам, наполненным на первый взгляд одинаковыми мужчинами всех возрастов в одинаковых серых рубахах; они кучковались, сторонясь англичан – и мужчин, и женщин. Женщин Фрэн приметила несколько – коротко стриженных по моде, в шляпках-котелках; все они были с сопровождающими-мужчинами, родственниками или друзьями. Мужчин было значительно больше, среди них большинство – военные. Арабских женщин, однако, на улицах не было вообще.
Естественно.
Только, может быть, однажды им почудилась черная тень, стелющаяся вдоль стены и сторонящаяся как европейских, так и своих мужчин.
***
Отель “Виндзор”, однако, приятно изумил обоих молодых людей – это было красивейшее величественное здание, казалось, перенесенное сюда из Европы специально для них. Хотя, несомненно, так и было. На улице около отеля им встречались целые группы английских офицеров; для Фрэн это было как попасть под крыло, хотя она совсем не знала этих людей. Но они кивали и улыбались ей и ее другу.