Действительно, богиня, как в романе,К нему нагнулась, пьет его дыханье.Целует! — С завистью смотрю туда.
141
Она —
луна, а он — Эндимион. — Прекрасный юноша-охотник Эндимион был любимцем Дианы, богини охоты, и Луны (греко-римская мифология).
Дуэнья
При всех? Особа эта без стыда.
Фауст
К мальчишке благосклонность!
Мефистофель
Тише, брат!Пусть делают виденья, что хотят.
Придворный
Проснулся он, и прочь она идет.
Дама
С оглядкой! Я ведь знала наперед.
Придворный
Он видит чудо и смущен немало.
Дама
Ей это не в диковинку: видала.
Придворный
Вот повернулась и идет к нему.
Дама
Теперь научит, бедного, уму.Наверно, первым, как и все мужчины,Себя считает дурачок невинный.
Рыцарь
Как царственно строга и как стройна!
Дама
Какая вольность! Как искушена!
Паж
О, быть бы этим юношею там!
Придворный
Кто б не хотел попасть в ее тенета?
Дама
Сокровище ходило по рукам.С нее порядком стерлась позолота.
Другая дама
Гуляла, видимо, лет с десяти.
Рыцарь
Пусть так, но я готов с большой охотойПрекрасные останки унести.
Ученый
Судить нельзя, увидев рост, осанку,Елена это или самозванка.Недостоверна видимость натурыВ сравненье с данными литературы.Но в древней Трое, говорит рассказ,Она старейшим по душе пришлась.Итак, есть доводы со всех сторон,Что это настоящая Елена.К тому же совпаденье несомненно:Не молод я и тоже восхищен.
Астролог
Не мальчик больше он. Шагнул вперед.Она напрасно рвется из объятий,Приподнял на руки и, слов не тратя,Унесть намерен.
Фауст
Дерзкий сумасброд!Остановись! Ни с места, одержимый!
Мефистофель
Ты сам ведь ставишь эту пантомиму!
Астролог
Я понял наконец. Названье сцены,Как видно, «Похищение Елены». [142]
142
Я понял наконец. Названье сцены, / Как видно, «Похищение Елены». — «Похищение Елены» — название слабой пьесы александрийского поэта Калифоса (V в. н. э.).
Фауст
Как «похищенье»? Разве я не в счет?Я разве не сжимаю ключ чудесный,С которым совершил
я переходЧрез ужасы пустыни неизвестнойИ ненадежность области другой?Здесь мир действительности без притворства.Здесь сам я стану твердою ногойИ с духами вступлю в единоборство.Здесь собственный мой дух сплотит теснейДвоякий мир видений и вещей.Спасти ее! Не дать ей скрыться с глаз!Счастливый случай вновь не повторится,Ее не вызвать в следующий раз.О Матери, зову на помощь вас!Узнав ее, нельзя с ней разлучиться.
Астролог
Стой, Фауст, стой! Не помнит ни о чем!Схватил ее, и расплылась фигура.Он юноши касается ключом.О Фауст! Ты нас всех погубишь сдуру!
Взрыв. Фауст падает наземь. Духи обращаются в пар. [143]
Мефистофель (взваливая Фауста на плечи)
Ну вот тебе! Какие недотроги!Нет, черту с дураком не по дороге.
143
Ремарка: Духи обращаются в пар. — от прикосновения Фауста, позабывшего, что перед ним не живые Парис и Елена, а сотворенные Матерями прообразы, по подобию которых были в свое время созданы реальные Елена и Парис.
Тесная готическая комната с высокими сводами, когда-то Фаустова, в том виде, в каком он ее оставил
Из-за занавески выходит Мефистофель. Когда он ее отдергивает, оглядываясь назад, в глубине становится виден Фауст, лежащий без движения на старой прадедовской кровати.
Мефистофель
Лежи, несчастный, в забытьи.Кого ошеломит Елена,Отдаст ей помыслы своиИ уж не вырвется из плена.Хожу по комнате и в нейВстречаю прежнюю картину.Раскраска окон лишь темней,Да больше стало паутины.Все тут — до высохших чернил,Бумаги и пера огрызка,Которым Фауст закрепилДиаволу свою расписку.В пере остался крови следКак бы напоминаньем старым.Реликвий редких кабинетГордился б этим экземпляром.И шуба на крюке цела, —Я в ней над новичком смеялся, —Он, верно, до сего числаВ услышанном не разобрался.Сниму одежду на меху.Ведь только в одеянье этомВы можете с авторитетомМолоть любую чепуху.Но что ученому дано,То черту не разрешено.
144
Этот акт Гете написал в 1827–1830 годах. План второй части «Фауста» от 1816 года не содержит никаких намеков на затронутые в нем мотивы.
Снимает и встряхивает меховой плащ, из которого вылетают моль, кузнечики и прочие насекомые.
Хор насекомых
С приездом, с приездом,Старинный патрон:Твоим появленьемНаш рой привлечен.Ты сеял нас редкоЧислом небольшим,И тысячью тысячТеперь мы кишим.Таинственно скрытенЛукавец и плут,А вши прямодушноНаружу ползут.
Мефистофель
Рад видеть этот молодой приплод.Вы только сейте, урожай придет.Еще раз плащ встряхну. ПоодиночкеВзлетает моль из ветхой оболочки,Жучки, букашки, живо по углам!Скорей запрячьтесь глубже в старый хлам!В забытые глухие закоулки,На дно пустой рассохшейся шкатулки,Между горшечных пыльных черепков,В пергаменты, в глазницы черепов.Под этой гнилью и негодным ломомЕстественно водиться насекомым.