Феникс в обсидиане
Шрифт:
Мне показалось, что меч рассмеялся.
В комнату вбежал Бладрак. Он взглянул на меня, на меч, на мертвую женщину и завопил от ужаса. Метнувшись к ящику, он выхватил ножны и швырнул их мне.
– В ножны его! В ножны! Скорее!
Я схватил ножны, и меч сам, без моей помощи, скользнул в них.
Бладрак смотрел на несчастную мертвую женщину, на разбитый стол. Боль исказила его черты.
– Теперь я понимаю, почему вы не хотели брать меч, - тихо сказал он.
Я повесил ножны с мечом
– Вы заставили меня поднять меч. Теперь мы расплачиваемся за это. Черный Меч должен получать пищу. Он будет пожирать друзей, если не встретит врагов...
Бладрак отвел глаза.
– Лодка готова?
Он утвердительно кивнул.
Я вышел из этой комнаты смерти.
6. МОГУЩЕСТВО ЧЕРНОГО МЕЧА
Мне дали лодку с рулевым.
Небольшое судно с высокими бортами было украшено золотом и бронзой. Рулевой привычно управлял низко летевшими в сумеречном воздухе цаплями.
Вскоре Алый Фьорд превратился в мерцающий над скалами огонек, а затем и вовсе исчез из виду.
Бесконечно долго мы мчались по мрачному морю, пока, наконец, в поле нашего зрения не появились зубчатые обсидиановые скалы. Показался знакомый залив - морская граница Ровернарка. Мы увидели корабли Серебряных Воинов, очевидно, уже начавших осаду города.
Белфиг не терял времени. Я прибыл слишком поздно.
Корабли Серебряных Воинов напоминали морскую колесницу Белфига, но, похоже, передвигались каким-то иным способом. Нас никто не заметил, и мы пристали к кристаллическому берегу рядом с местом, где меня когда-то встретили люди Белфига.
Я приказал рулевому ждать меня здесь, а сам начал осторожно пробираться вдоль берега к обсидиановому городу.
Прячась среди камней, я вышел к заливу. Судя по всему, Ровернарк сдался без боя. Пленники толпами шли к кораблям. На всех дорогах стояли Серебряные Воины, неуклюже державшие алебарды.
Самого Белфига нигде не было, но зато я увидел свою колесницу, запряженную медведями. Ее везли к берегу, и несомненно, она была одним из трофеев завоевателей.
Шаносфейна среди пленных не было. Если он еще жив, то, скорее всего, Белфиг запер его в Дхетгарде.
Но как мне туда попасть, если повсюду Серебряные Воины?
Даже если я обнажу Черный Меч - солдат слишком много, мне с ними не справиться. И как я потом буду возвращаться?
И тут меня осенила идея. Увидев собственную колесницу, которую вместе с медведями солдаты тащили к морю, я понял, что должен делать.
Выхватив меч, выскочил на дорогу и побежал за колесницей.
Я был уже рядом с ней, когда меня заметили. Серебряный Воин громко закричал и метнул в меня алебарду. Я отбил ее мечом, держать который, несмотря на его вес, стало удивительно легко. Прыгнул в колесницу и, схватив поводья, повернул ее обратно - в обсидиановый
– Но, Рендер! Но, Гроулер!
Медведи узнали меня и оживились. Бешено закрутились колеса.
– Вперед, Лонгклоу! Быстрее, Снарлер!
Кристаллы захрустели под колесами, мы неслись по дороге, ведущей наверх.
Я пригнулся, и несколько алебард пролетели над моей головой. Они вообще не годились для метания, а уж тем более в руках неповоротливых Серебряных Воинов. Рабы и солдаты разбежались, и в считанные минуты я оказался на первом уровне города.
Черный Меч начал потихоньку мурлыкать свою опасную насмешливую песню.
Несколько воинов бросились мне наперерез и занесли надо мной алебарды. Тогда я ударил несколько раз по их доспехам. Раздались вопли ужаса.
Я поднимался все выше и выше и чувствовал, как ко мне возвращается старое, знакомое ощущение радости боя. Черный Меч рубил направо и налево, и по его острию текла алая кровь, оставляя пятна на бортах колесницы и шкурах белых медведей.
– Вперед, Рендер! Вперед, Лонгклоу!
Мы были уже недалеко от Дхетгарда. Люди с криками разбегались в разные стороны.
– Эге-гей, Снарлер! Но, Гроулер!
Мои могучие медведи помчались еще быстрей, и, наконец, мы оказались перед воротами Дхетгарда. Их сразу отворили, и я подумал, что какому-то негодяю, одному из подданных Шаносфейна, видимо, неплохо заплатили. Но сейчас мне это было на руку. Колесница без всяких затруднений въехала в город и теперь с головокружительной скоростью катила по его переходам.
Вот и покои Шаносфейна, где когда-то встретился с ним впервые. Я откинул полог и увидел его.
Он слегка похудел, в глазах затаилась тоска. Но когда он посмотрел на меня, оторвавшись от рукописи, выражение лица у него было такое, словно вокруг не было никаких Серебряных Воинов, а просто кто-то вошел к нему в комнату и побеспокоил его по какому-то пустяку.
– Милорд Урлик?
– Я пришел спасти вас, лорд Шаносфейн.
На лице его выразилось удивление.
– Белфиг убьет вас, - сказал я.
– Зачем ему убивать меня?
– Вы мешаете ему, его безграничной власти.
– Мешаю?
– Лорд Шаносфейн, если вы останетесь здесь, вам конец. И вам, и вашим научным занятиям.
– Это не имеет значения. Я просто таким образом провожу время.
– Вы не боитесь смерти?
– Нет.
– Что ж...
– У меня не оставалось другого выхода. Я вложил меч в ножны и плашмя ударил его по голове. Он упал на стол. Перекинув его через плечо, я побежал к выходу. Мои медведи глухо рычали: Серебряные Воины приближались к колеснице. Я осторожно уложил Шаносфейна в колесницу и, обнажив меч, выскочил навстречу солдатам.