Фильм Андрея Тарковского «Cолярис». Материалы и документы
Шрифт:
113.
Гараж в саду.
Декорация на натуре.
Общ.
движ.
Ср.
H
9
Дик, внук Бертона, брел по саду. Подошел к раскрытой двери гаража, заглянул внутрь и столкнулся взглядом...
Пасмурная
погода.
Th.
Ср.
H
3
...с глазами лошади, стоящей в стойле, за деревянной решеткой, рядом с серебристым аэромобилем.
Т15.
ее
Ср.
ДВИЖ.
Общ.
H
5
Дик
116.
й Ґ
Движ.
общ.
Ср.
(груп.)
CT
30
на крыльце которого он столкнулся с выходящей из дверей Мартой.
– Что с тобой?
– обеспокоенно спросила она.
О Там... что там... стоит... такое?.. О бормотал
Пение птиц.
119
Часть 1.
Дик.
– Где? Да что с тобой?
О В гараже... Стоит, смотрит... Такая большая собака...
Марта рассмеялась.
О Да это же лошадь...
– Что?
Лошадь.
О А что это такое?
Просто домашнее животное. Раньше, когда тебя еще на свете не было, и даже когда не было еще твоего деда на свете, на лошадях ездили О верхом и в повозках. И землю пахали...
Движ.
Они пришли к гаражу. Дик спрятался за спину Марты и тянул ее за фартук.
– Не надо! Я уже видел!
О Да что ты боишься? Она добрая.
Марта распахнула ворота.
О Видишь, какая красавица!
– с гордостью сказала она.
– Теперь это редкость.
Лошадь повернула голову и тихо заржала.
Ржание
лошади.
117.
Дом
Кельвина. Гостиная! этаж. Пав-н.
Общ.
CT
10
Только что кончили обедать. Крис, Ник и Бертон сидели за столом и молчали. Бертон курил. Наконец, Кельвин-старший сказал:
– Может быть, выйдем на свежий воздух?
Они вышли в сад.
118.
У дома Кельвина. Декорация
Общ.
Ср.
ПНР
CT
20
Из открытых окон кухни слышно было позвякивание автомата, моющего посуду.
– Ник, О сказал Бертон, О если ты не возражаешь,
120
Материалы
на натуре.
Общ.
Ср.
(груп.)
ПНР
Обш.
я хотел бы поговорить с твоим сыном наедине. У меня от тебя никаких тайн нет, просто мне хочется, чтоб в случае неудачи я не выглядел в твоих глазах смешным...
...в очередной раз, О обернулся к Крису.
– Если вы захотите высказать свое мнение по поводу виденного, я буду в конце аллеи... Возле ионизатора, О Бертон повернулся и быстрыми шагами направился вглубь сада.
О Какой-то нелепый человек, О с неприязнью сказал отцу Крис.
О Ты
– И, в конце концов, тут дело не в Бертоне. Неужели тебе как психологу не кажется, что все это заслуживает внимания?
О Не знаю, не знаю, - сказал Крис.
Он направился к аллее, по которой ушел Бертон.
119.
ее
Общ.
CT
3
О Крис!
– окликнул его отец.
– Прошу тебя... Помягче.
120.
ее
Общ.
движ.
Ср.
груп.
CT
33
Бертон ждал, нервно прохаживаясь у расположенной среди деревьев установки по ионизации воздуха, которая работала с тихим шорохом и пощелкиванием, освещая Бертона голубоватыми вспышками.
О Вот и хорошо, - искренно обрадовавшись, сказал Бертон.
– Я думал, что вы не придете.
О Простите, О сказал Крис, О но я хотел бы вначале поговорить об азбучных истинах... Единственное, чем я занимаюсь вот уже сколько времени, это попытка упорядочить ту гору знаний, домыслов, гипотез, теорий, в которых мы увязли по уши. Поймите меня правильно...
Потрескивание
ионизатора.
Ионизатор. Достройка с техническими], приспособления ми].
Часть 1.
ПНР
Общ.
Космическая наука полна тайн, бездонных вселенских глубин, и этим она сродни искусству... А искусство не может быть без вымысла... И в искусстве вымысел особенно искренний. Мне кажется, что соляристика зашла в тупик именно из-за обилия мыслей, которые могли бы украсить произведения искусства, но чужды науке... Задача ученых - добиться истины, пусть грубой и не всегда красивой.
О Ценой свертывания работ?
– тяжело дыша, спросил Бертон.
О На это могут дать ответ лишь точные исследования, а не эмоции. О ответил Крис.
Понятно, О сказал Бертон.
– Считайте, в таком случае, что мы поговорили.
Он пошел прочь, но потом остановился и крикнул:
Только учтите, что на Солярисе вы ничего не найдете нового! И ничего, кроме того, что я вам рассказал, не взволнует вас до глубины души, до самого сердца...
121.
ее
Ср.
CT
7
– В отличие от поэта, О сказал Крис, - ученый, как и судья, не может выносить решений, руководствуясь душевными порывами. У меня вполне конкретная цель: или прекратить исследования и снять станцию с орбиты Соляриса, или принять крайние меры. Возможно, даже воздействовать на океан жестким излучением.
122.
ее
Общ.
CT
1
О Только не это!
– взволнованно воскликнул Бертон.
123.
– II-
Ср.
CT
3