Final Fantazy
Шрифт:
Уж у него-то наверняка найдутся знакомые, которые помогут починить Луксора. Девушка окликнула Ареса. Тот улыбнулся ей в ответ кривой улыбкой. Его товарищ, худощавый парень в больших роговых очках, недоумённо смотрел то на Анику, то на Ареса, пытаясь понять – в чём тут связь.
Аника: Я нашла это в подвале заброшенного дома. У него отломана одна лапа и ухо. Может быть, вы мне подскажите, кто возьмётся починить его.
Арес: В городе никто не занимается починкой роботов. Но, на свой страх и риск, я могу предложить одного
Аника: Эм.. Только есть одна проблема – у меня закончились деньги и не хватит даже на билет.
Арес: О, нет проблем. Норд будет несказанно рад пощупать новую игрушку. Он одержим робототехникой.
Аника: Разве это законно? Как его ещё не поймали?
Арес: Он пользуется своим служебным положением.
Аника: Служебным положением?
Арес: Ага. Он – специалист подразделения военной разведки береговой охраны департамента внутренней безопасности.
Аника: Вот оно как. Так он сможет починить пса?
Арес: Конечно. Я подвезу тебя. Запрыгивай в вездеход.
Аника: Мы поплывём на нём?
Арес: Нет, конечно. Только до речного вокзала. Матиас подвезёт нас на своём катере. Он работает в береговой охране. Правда, Матиос?
Матиос: Я сегодня – первый день на работе, не думаю, что это хорошая идея. Мне нельзя брать на борт гражданских.
Арес: Да, ладно Я буду у тебя в долгу. Не бросай друга человека в беде.
Матиос: Но ведь… Ладно.
Аника залезла в вездеход через люк на крыше и устроилась на мягком кожаном сиденье. Внутри оказалось довольно просторно. В салоне поместился бы целый отряд солдат. Девушка бережно положила кулёк с псом рядом с собой и погладила пёсика по голове. Вездеход помчал по центральной улице города к речному вокзалу. Пейзажи в маленьких окошках с бронестеклом мелькали так, что она даже не успела запомнить дорогу.
Вездеход резко затормозил и развернулся на чёрном песке бухты, берег которой изгибался в форме полумесяца, между двумя известняковыми мысами. Из песка кое-где ещё торчали вывороченные корни деревьев, которые принесли с других берегов волны и двухметровые створки ракушек. Зданием речного вокзала здесь служил корабль, утонувший задней частью в блестящем, подобно металлу, песке. С палубы свисала большая искрящаяся под солнцем синими блёсками вывеска «Речной вокзал «Небесные причалы».
У причала покачивался на волнах патрульный катер. Они поднялись по трапу на палубу и прошли в надстройку. Когда катер отчалил от берега, Аника ещё раз оглядела скалы, опутанные подвесными мостами и усеянные гнёздами чаек, сплетённых из бурых водорослей, лишайника и мха, как будто видела их в последний раз.
Серебристая чайка, с розовыми лапками и жёлтым клювом, какое-то время провожала их, потом отстала, и её подхватил восходящий поток тёплого воздуха. Берег быстро отдалялся, и вскоре остров превратился в маленькую точку на горизонте. Катер врезался в волны под косым углом и поднимал фонтаны солёных брызг.
Аника обошла катер кругом, на корме стояла четырнадцати миллиметровая пулемётная установка, провела рукой по холодному металлу, прищурившись, посмотрела в прицел, потом вернулась в рубку.
Аника: Сколько этому катеру уже лет? Срок его эксплуатации наверняка уже давно закончился.
Матиос: Это очень древняя машина. Наши механики неплохо над ним поработали. Он оснащён гироскопическим и магнитным компасами, лагом, эхолотом, радиостанцией, радиолокационным ответчиком и аварийным буем.
Аника: К чему столько приборов? Рыбаки выходят в море и на обычных деревянных лодках под парусами.
Матиос: Рыбаки выходят в море только для того, чтобы проверить сети, а нам – береговой охране приходится дежурить сутками в море. Кое-где, в коралловых рифах ещё остались со времён второй мировой войны с машинами подводные мины, и мы их обезвреживаем. В некоторых зонах было обнаружено большое количество стронция, цезия и кобальта. На морских картах эти зоны помечены красной решёткой – радиоактивные зоны.
Арес: Он у нас – недоученный. Комплекс неполноценности…
Матиос: То, что ты ещё до сих пор не превратился в мутанта, ещё не значит, что эти острова безопасны.
Арес: Сейчас на Земле вообще нет ни единого безопасного уголка для человека. Нигде.
Матиос: Последствия радиоактивного облучения, даже в самых малых дозах, могут проявиться в последующих поколениях, между прочим.
Арес: Заглохни уже и заводи свою шарманку. Все мы когда-нибудь умрём. Хы. Когда нас останавливали опасности? Работа такая.
Матиос: На любой работе нужно соблюдать технику безопасности.
Арес: Не слушай его. Остров, куда мы сейчас плывём, совершенно безопасен. Я уверен, что он тебе понравится. На нём много озёр, водопадов, гротов и прибрежных коралловых рифов. Я уже облазил его сверху донизу. Во время войны с машинами люди скрывались в этих гротах, лабиринтах скал и каналов. Именно благодаря им, мы выжили, в то время как целые армии пали на поле боя и в укреплённых бункерах под землёй. Если сидеть тихо и быть осторожным, то беда обойдёт стороной.
Матиос: Если ты не думаешь о себе, то хотя бы, не втягивай в свои вылазки на необитаемые острова других, ни в чём неповинных людей.
Арес: Я никого не заставляю путешествовать со мной по островам. И вообще, это – мой служебный долг.
Аника: Я так поняла, что вы тоже служите в спецподразделении разведки береговой охраны?
Арес: Да.
Аника: А принимают ли в ваше подразделение девушек?
Арес: Эм… В общем, да.