Флэшбэк
Шрифт:
— Каких способностей? — спросила Софи.
— Вспышка и Тень.
Глава 41
— Просто для ясности, — сказал Там, натягивая челку на глаза. — Тебе нужно, чтобы я телепортировался с тобой в никуда и использовал свою способность, следуя списку инструкций, написанных каким-то таинственным человеком, чтобы замаскировать башню, чтобы ты могла имплантировать новорожденных аликорнов в какой-то улей троллей?
— Ну, во-первых, мы должны найти
— Или сколько времени потребуется, чтобы имплантировать их, — добавила Тарина.
«Или если имплантация сработает», — подумала Софи, но промолчала.
Фитц, должно быть, догадался, что она так думает, потому что придвинулся ближе. И Софи позволила себе прислониться к нему.
Она больше не знала, как вести себя с ним, особенно теперь, когда они были с друзьями. Но она устала. И была эмоционально выжата. И очень радовалась, что Фитц настоял на том, чтобы пойти с ней, когда она одолжила у Грэйди следопыт, чтобы добраться до дома Тиергана.
Когда-нибудь она захочет подольше осмотреть дом своего наставника по телепатии и узнать о нем побольше. Но в данный момент ее мозг едва мог осознать тот факт, что он, казалось, живет на своем собственном острове.
Там присвистнул.
— И подумать только, когда я покинул Эксиллиум, я думал, что моя жизнь, возможно, станет немного более нормальной.
— Это значит да? — настаивала Софи.
Там кивнул.
— Я могу отвести тебя на новое место Уайли, — предложила Линн, вытаскивая кулон из-под туники.
— Вообще-то, было бы лучше, если бы мы просто позаимствовали этот кристалл, — призналась Софи. — Не знаю, будет ли плохо появиться в улье с лишними людьми.
Линн надула губы.
— Но… я хочу увидеть малышей аликорна.
— Их еще там нет, — напомнила Софи. — И обещаю, приведу тебя к ним, как только смогу, хорошо?
Линн вздохнула, но согласилась, приказав Таму быть осторожнее, и протянула ему ожерелье.
— Ура, мы снова перемещаемся по свету! — сказала Тарина, когда они ступили на путь.
Но через несколько минут… после того, как Уайли согласился присоединиться к ним… они вернулись к телепортации. И Уайли, казалось, ненавидел этот процесс даже больше Тарины.
Честно говоря, это была одна из самых грубых посадок Софи, хотя и не ее вина. Изображение башни, показанное ей Лузией, упустило из виду ключевую деталь: она стояла на опушке густого леса, и их инерция, когда они вышли из пустоты, заставила упасть на деревья.
Ей придется позаботиться о том, чтобы все прошло гладко, когда придет время перевозить туда детенышей аликорнов.
Снаружи башня выглядела как живописные развалины
— Ты действительно не собираешься сказать нам, кто это написал? — спросил Уайли, просматривая удивительно длинный список шагов.
— Не могу, — ответила Софи. — И если кто-нибудь спросит, сделай так, чтобы это выглядело так, будто вы с Тамом сами придумали эти иллюзии.
— Сомневаюсь, что Леди Зилла поверит этому, — предупредил Там. — Половину этого я даже не понимаю.
— Но ты можешь это сделать? — спросил Фитц.
Там снова пробежал глазами список.
— Да, просто многие посылают тени сюда, сюда и сюда. Я не понимаю, как это может создать какую-то мощную иллюзию, но… думаю, мы это выясним.
Первые несколько шагов, казалось, были направлены на то, чтобы направить лучи света и тени на маленькие зеркала, которые Лузия, должно быть, поставила перед уходом. Некоторые из них располагались по периметру башни, но большинство были разбросаны по всему лесу, свисали с деревьев, прислонялись к замшелым камням и прятались среди густых папоротников.
— Вы двое подождите здесь, — сказала Тарина Софи и Фитцу, указывая на упавшее бревно на тенистой поляне. — Я хочу быстро осмотреть лес. Мне не нравится его толщина. Ограничивает видимость.
Софи тоже не была его поклонницей. Было слишком много тощих, скрипящих веток. Слишком много мест, чтобы спрятаться. Слишком много искаженных фигур, играющих с ее глазами.
Сидя рядом с Фитцем на замшелом бревне, она заставила себя не шевелиться. Но ее кожу покалывало, и она не могла не оглядываться через плечо каждые несколько минут. И чем дольше они сидели, тем сильнее, казалось, обострялись ее чувства, пока каждый шорох или треск не превращался в доказательство того, что они не одни.
— У меня от этого места мурашки по коже, — прошептал Фитц.
— У меня тоже. — И Софи не была уверена, испытала ли она облегчение или дополнительную тревогу, зная, что Фитц уловил ту же тревожную вибрацию. — Я продолжаю говорить себе, что я просто параноик, потому что это наш первый раз после нападения, где нет миллиарда гоблинов, марширующих вокруг. Но… такое чувство, что кто-то наблюдает за нами, да?
— Да, — прошептал в ответ Фитц.
— Тарина уже нашла бы их, не так ли? — спросила Софи, стараясь сохранять спокойствие.