Галактический глюк
Шрифт:
Сид посмотрел на стол, заставленный оставшейся после завтрака грязной посудой, и лицо его обиженно вытянулось. Но Вениамин этого не видел, поскольку увлеченно изучал план города и ту информацию относительно подозрительных зданий, что выдавала поисковая система. Сейчас во врезке, располагавшейся в левом нижнему углу скрина, уже красовался список из двадцати четырех зданий, находящихся под непосредственным контролем Ордена. И это при том, что было проверено менее одной десятой площади городской застройки. А были еще и пригороды, занятые по большей части резиденциями высокопоставленных
– К твоему сведению, Вениамин Ральфович, – услышал Обвалов чуть надтреснутый от обиды голос Сидора у себя за спиной, – я знаю, куда определили Вир-Щипков.
Вениамин даже не обернулся.
– Кончай трепаться.
Сид ничего не ответил. И именно это заставило Вениамина коснуться кнопки «пауза» и посмотреть на парня. Сид сидел, закинув ногу на ногу, и с деланым безразличием вертел в руках мохнатого синего медвежонка.
– Поставь игрушку на место, – велел Вениамин.
Сид послушно вернул мишку в компанию плюшевых собратьев.
– Ну? – выжидающе посмотрел на парня Вениамин.
Тот сделал вид, что не понял, о чем его спрашивают:
– Что «ну»?
Вениамин недовольно стиснул зубы.
– С чего ты решил, что знаешь, где искать Вир-Щипков?
– Знаю, – уверенно произнес Сид и потянулся к оставленному ИскИном ведерку с попкорном.
Вениамин хлопнул его по руке:
– Что тебе известно?
– Ага, – ехидно прищурился Сид. – Значит, теперь мне разрешено трепаться?
– Трепаться будешь потом. Что ты можешь сказать по делу?
Изображая задумчивость, Сид наклонил голову и приложил два пальца ко лбу. Но, кинув искоса взгляд на собеседника, сообразил, что с играми лучше заканчивать, – выражение лица Вениамина не предвещало ничего хорошего.
– Они в загородной резиденции, расположенной на территории Великой Магистратуры.
– Почему ты так думаешь?
– Там всегда селят гостей Великого Магистра.
– Снова информация, полученная от дяди Юксаре?
– Предложи что-нибудь другое, – обиделся Сид.
Вениамин раздвинул губы в едва заметной улыбке. Со своей феноменальной способностью находить поводы для обиды парень занял бы первое место на конкурсе брошенных невест. И это его в «Ультима Эсперанца» прозвали Порочным Сидом!
– Не имею ничего против дяди Юксаре, – заверил парня Вениамин.
При этом он представил себе человека, в чем-то смахивающего на
Глава 12
Действия в которой вновь перемещаются из космопорта в жилые кварталы Гранде Рио ду Сол
Истинные оллариушники – члены Ордена. Они поклоняются Хиллосу Оллариушнику и строят свою жизнь в согласии с его учением. Оллариушники имеют право делать все, что им заблагорассудится, но Хиллос ставит перед ними определенные задачи.
Жан-Мари Канищефф явился на полчаса позже назначенного срока. Был он трезв, подтянут и собран.
– Миа кульпа, Ральфович! – кулаком ударил себя в грудь чистильщик, лишь заглянув в командный отсек. – Работа заела! Чиф, зараза, продыху не дает!
– Все нормально, Жан-Мари, – начавший уж было тревожиться Вениамин улыбнулся Канищеффу, точно старому другу, который всегда желанный гость в доме, даже если поднял хозяев ночью с постели. – Мы никуда не опаздываем, но к утру хотели бы оказаться в городе.
– Все будет, Ральфович! – с энтузиазмом заверил его Жан-Мари. – Все будет, як договорились! Фредди, – поймал он взглядом ИскИна. – А я тебе костюмчик притырил!
Фредриксон едва успел поймать сверток, брошенный ему чистильщиком. В свертке оказался синий комбинезон подсобного рабочего, прорезиненный шлем и маска с респиратором – тот же набор, которым Жан-Мари одарил накануне Сидора с Вениамином. Но только все новенькое! Без единого пятнышка! Пахнущее лишь тем, чем положено пахнуть изделию текстильной промышленности!
– Ну надо же! – с завистью посмотрел на Фредриксона Вениамин. – Откуда такая роскошь, Жан-Мари?
– Я нынче новый комплект спецодежды получил, – польщенно улыбнулся чистильщик. – Помозговал, пусть его Фредди обновит. Мне-то один черт, а мэншу приятно будет.
– Аригато, – поблагодарил чистильщика ИскИн.
– Аригато, конечно, хорошая штука, хай только в пакет его не сунешь, – лукаво улыбнулся Жан-Мари. – Мэй би, алкоголя плеснешь? А, Фредди?
ИскИн растерянно посмотрел на Вениамина.
– У меня нынче с обеда ни капли во рту, – обиженно пожаловался чистильщик. – Чиф, хайван тупой, работы навалил!
– Шо за работа? – поинтересовался Сид.
– А! – махнул рукой Канищефф. – Хрень якая-то, а не работа. Олди всякое с одного места на другое таскали.
– Олди? – удивленно переспросил Вениамин. – Старье, то есть?
– Хай, – кивнул Жан-Мари. – Олди посадочные опоры со склада на летное поле вытаскивали и чистили, шоб блестели, як новье. До полуночи провозились. Потом пришли техники, стали механику проверять.
– Зачем?
– Про то мне не ведомо, – развел руками Жан-Мари. – Чиф велел, вот и весь сказ! – Чистильщик с надеждой глянул на ИскИна. – Так як насчет алкоголя, Фредди? Мэй би, плеснешь чуток?
– Налей, – разрешил Фредриксону Вениамин.