Гаррет Торндейк и языческие обряды. Книга 2
Шрифт:
Внутри квартиры Сергея царил идеальный порядок: ровные стопки учебников на полке, одежда, висящая на вешалках в полуприкрытом шкафу, выложенные в ряд камни, на которых русский старательно вычерчивал разные руны. Чем он, по-видимому, и занимался, судя по лежащей рядом с ним волшебной палочке, купленной в России и потому не входящей в список находящихся под Надзором министерства магии Британии. Хотя в Косом переулке он все равно работал только на запрещенные чары высшего порядка.
— Сейчас я предложу тебе вариант сбежать от той жизни, которая тебя окружает. Я предложу тебе свое
Последние слова юный маг чуть ли не прорычал, его клыки намеренно увеличились, а глаза изменились. Тигр довольно урчал, наблюдая за испуганным сиротой.
— Вы вампир? — мальчика откровенно затрясло. Похоже он враз забыл все то, что ему говорил Гаррет, и думал, что скоро придет конец.
— Конечно нет. Я анимаг — волшебник, способный превращаться в зверя.
— Покажете?
— Не сейчас, — Гаррет не намеревался дискредитировать себя перед посторонним. — Прими решение.
— Я… я согласен. Но только если вы заберете меня сейчас, и мне больше не придется возвращаться в Паучью яму.
— Хорошее решение. Кощей, будешь свидетелем клятвы? — ошарашенный всем происходящим русский лишь растерянно кивнул. — Красный предел!
Кобура сработала отлично. Гаррет тут же передал появившуюся в его руках палочку своему будущему вассалу. Призвав свою, он взял ее в левую руку. Сергей тоже последовал их примеру и взял свою палочку.
Гаррет обхватил руку Влада и начал произносить слова непреложного обета:
— Обещаешь ли ты, Владислав Цирин, помогать мне во всех делах по мере сил и возможностей, защищать меня, хранить мое имя, служить мне, не приносить мне намеренного вреда и не предавать меня? Обещаешь, что клятва может быть разорвана при взаимном согласии, без какого-либо принуждения?
— Обещаю.
Из всех трех палочек вылетела серебряная нить, тут же обвившаяся вокруг рук волшебников, заключивших договор.
— Сергей, будь добр, принеси клятву, что никому не расскажешь о том, что узнаешь из моей клятвы.
— Эм, хорошо.
— Владислав, ты свидетель.
Мальчики тут же взялись за руки и Сергей заговорил:
— Я, Сергей Бессмертных, никому не сообщу о словах клятвы, прозвучавшей здесь, пока говорящий ее не разрешит этого или не объявит о своей тайне во всеуслышание.
Вторая вспышка обета. Гаррет снова взял за руку своего нового вассала.
— Я, Гаррет Когтевран, — брови его друга тут же удивленно поползли вверх. — Обещаю взять под свое покровительство Владислава Цирина. Защищать его от нападок тех, кто сильней, и с кем я смогу справиться сам, без урона моей чести и
Магия снова сработала, приняв их непреложный обет.
— Вот и все. Сергей, у меня будет к тебе небольшая просьба. Можно он поживет у тебя до конца августа? Я заплачу за него.
— Хорошо, но с тебя выполнение за это время обещания насчет татуировки, — Сергей хитро улыбнулся. Похоже, услышав фамилию своего друга, его шансы возвыситься резко увечились, что не могло не радовать целеустремленного юношу, который хотел показать своим родственникам то, какую ошибку они допустили выгнав его из рода.
— Выполню. Учитель должен будет прибыть до конца августа, и я обязательно обговорю это с ним.
========== Глава 5 ==========
11 августа 2018 года.
Его учителя снова прибыли в Англию в субботу вечером. Сразу же на следующий день, как гоблины закончили свои работы с особняком, его предместьями они собирались заняться в течение следующей недели.
— Добрый вечер, мистер Торндейк, ученик, коллега, — Франсуа уважительно поклонился каждому, не забыв и старого мастера, легенды о котором достигли даже Европы. Тот ответил взаимностью. — Когда отправляемся?
— Прямо сейчас. Представитель гоблинов уже ждет нас.
Сам Гаррет еще ни разу не бывал в своем будущем особняке, поскольку дядя уверял, что он будет только мешать работе магического народа.
Мистер Торндейк подошел к камину и, закинув туда горсть пороха, сказал:
— Визжащий особняк. Не правда ли, оригинальное название и похожее на кое-что? — Гарольд довольно ухмыльнулся, шагнув в зеленое пламя. Остальные последовали за ним.
Выйдя из камина, волшебники оказались в просторной гостиной с единственной дверью, ведущей в большой зал. При необходимости, эта комната могла превратиться в настоящую тюрьму, из которой не было выхода.
Осматриваясь, Гаррет отметил превосходную работу, проделанную гоблинами. Красное дерево, магические светильники, дорогой, но не особо вычурный материал, из которого была выполнена мебель. За рассматриванием убранства он далеко не сразу обратил внимание на гоблина, одетого в роскошный костюм.
— Добрый вечер, мистер Торндейк, мистер Гаррет, мистер Рашильд, мистер Оуян. Меня зовут Роурли, я отвечал за перестройку особняка, от которого, по сути, остался только подземный уровень.
— Гархад дараг, Роурли-нур, — Гаррет сделал легкий поклон в сторону гоблина, отчего его брови резко взлетели вверх.
— Гархад дараг. Ваше произношение лучше, чем у некоторых гоблинов, Гаррет-нур, — мальчик успел довольно подробно изучить быт этого подземного племени и знал, что добавка приставки “нур” к имени волшебника означала глубокое уважение. — В Англии мы очень редко встречаем волшебников, уважающих наш народ, а тут сразу четверо, включая вашего дядю. Но отставим приветствия, давайте я лучше покажу вам ваши владения. И все ли я могу показать… гостям?
— Все, Роурли-нур. Я не имею секретов от моих учителей.