Гарри Поттер и Чертоги Разума
Шрифт:
Гарри, простите Шерлока, если он иногда настырен, но без этой его жажды искать ответы на вопросы он бы не стал великим детективом, - Джон пытался хоть как-то загладить бестактность Холмса.
Поверьте, Джон, я встречал куда более настырных людей, которые - в отличие от мистера Холмса - не ограничивались разговорами… - Гарри ловко перепрыгнул через корягу на тропинке, и Джону показалось, что печаль действительно совсем отпустила Поттера.
– Конечно, не все события своей жизни я хочу обсуждать, но даже если вы или Шерлок случайно задеваете что-то… ну… сокровенное, что ли, я не сержусь
Спасибо, - улыбнулся Джон. Они как раз вернулись на дорогу, на которой их нетерпеливо поджидал Холмс. Видневшаяся неподалеку “Кабанья голова” - мрачноватый, слегка покосившийся дом - уже манила его к себе, как последний возможный источник информации в этой деревне.
Точнее всего старика Аберфорта характеризовало слово “хитрый”. Хитрые глаза и улыбка, какие-то хитрые повадки, даже само заведение будто пропиталось хитростью, хотя Джон и не смог заставить себя отнестись к этому месту и его владельцу с подозрением. У Аберфорта словно было высечено на лбу: “Я не скажу вам ни одного лишнего слова!”, но Джон все равно проникся к старику непонятной симпатией. В трактире было почти пусто, не считая шумной компании картежников за круглым столом в центре, но Аберфорт все равно пригласил гостей в заднюю комнату. Там не было удушающей пелены табачного дыма, от которой защипало в глазах даже у привычного к излишествам Шерлока.
Не знаю я, кто убил Хетти, понятно?
– без предисловий начал Аберфорт, усевшись на стул и не дожидаясь, пока гости смогут расположиться с комфортом.
Шерлок усмехнулся:
Ну как же не знаете, ведь это всем известно: Хетти убита Мундугусом Флетчером - так авроры сказали.
Хрена лысого!
– обрадовался непонятно чему Аберфорт.
– И вы бы тут не ошивались, если бы думали, что авроры прищучили кого надо. Я как в газетах прочитал, что вы приезжаете, сразу понял, что это с Присциллой связано.
Гарри и Джон переглянулись, а Шерлок осторожно уточнил:
С Присциллой Дейвис? Мы, кажется, только что говорили о Хетти Карн.
Далеко вижу, мистер Холмс, слишком долго живу, - кивнул старик, почесав шею под седою бородой.
– Кто-то обеих девочек погубил, козла своего на заклание отдам, если это не один и тот же человек. Я-то Присциллу вот такусенькой знал, - Аберфорт помахал ладонью на уровне колена, костляво выпирающего из засаленных узких штанов.
– Всякое бывало - и ругались мы с ней, по три года могли не разговаривать, однажды, помню, она меня даже приложила таким ядреным щекоточным заклинанием, три часа как лягушка на скороводке протанцевал, чуть не помер, - хихикнув воспоминаниям, старик вдруг стал очень серьезным.
– Знал бы кто - сказал. Может, не вам - так директору вашему носатому. Но я не знаю.
Сложив руки на животе, словно разговор окончен, Аберфорт кивнул для убедительности и солидно замолчал.
Кто еще в деревне догадывается, что эти две смерти могут быть связаны?
– спросил Шерлок после продолжительной паузы, нарушавшейся лишь приглушенными взрывами хохота, доносившимися из зала.
Ну ведь не докладываются!
– фыркнул Аберфорт насмешливо.
Странным образом насмешливость эта не коробила, а как-то гармонично уживалась с искренней болью из-за смерти двух женщин, мелькнувшей в голосе Аберфота несколькими минутами ранее. Джон видел
Вы только что упомянули, что слишком долго живете и знаете, куда смотреть. Ну же, продемонстрируйте нам это!
– слегка подзадорил старика Шерлок, умудряясь убрать из голоса нотки нетерпения.
Мне кажется, - заговорщически понизил голос Аберфорт, что тоже прозвучало очень хитро, - Розмерта могла бы догадаться, если бы дала себе труд подумать. Мне кажется, у этих двоих были общие тайны - иногда они могли так посмотреть друг на друга, будто говорили: “Я кое-что знаю про тебя, не забывай”!
Вы хотите сказать, что одна из них шантажировала другую?
– удивился Джон, чем заслужил крайне неодобрительный взгляд.
Чушь гиппогрифья, ничего я такого сказать не хотел! Общие тайны, понимаете, доктор, общие! Не могли же они шантажировать друг друга, - хохотнул Аберфорт неожиданно басовито, опять сразу же становясь серьезным.
– Тайна не тайна, а что-то у них было.
А Хетти про это знала?
– Шерлок был недоволен слишком уж неконкретными словами собеседника, но старался это скрыть.
Я так не думаю, - все еще серьезно ответил Аберфорт, - она не была болтливой, но вряд ли ей бы доверили какой-то секрет важнее рецепта разведения жгучего бубонтюбера. Но, кстати, если вы хотите кое-что знать о Хетти…
Вскинув брови в ожидании, пока гости начнут уговаривать его, старик даже приосанился, вновь становясь ужасно хитрым на вид.
Джон, подавив усмешку, вежливо попросил:
Аберфорт, любая мелочь может стать невероятно важной в расследовании, пожалуйста, расскажите нам все!
Ну ладно, - кивнул тот.
– За несколько дней до смерти Хетти я видел, как она разговаривала кое с кем, с кем ей говорить вовсе не следовало.
Нагнувшись вперед так сильно, что возник риск падения со стула, Аберфорт закончил трагическим шепотом:
С ученицей Хогвартса!
Шерлок нахмурился:
Это была ссора? Вы узнали девушку? В какой конкретно день это было?
Да нет, не ссора, просто разговаривали за деревней, с той стороны, где дом Присциллы. Я-то гулял тогда по полям, потому их и заметил. Девицу вашу не знаю, ходят все в одинаковых черных мантиях, но старший курс, не меньше пятого. В капюшоне была, но вроде челка такая светлая выглядывала. Могло и показаться, конечно, не близко я был. А день - суббота, когда студенты набиваются в деревню что блохи на тощую собаку. Мне, представляете, по субботам приходится запрещать курить в трактире, потому что студенты и сюда заваливаются - вроде как неудобно травить подрастающее поколение, - с невыразимым ехидством произнес Аберфорт, поглядывая на покрасневшего Гарри.
Задав несколько уточняющих вопросов, Шерлок наконец решил, что можно возвращаться в замок. Хозяин пожелал им удачи в поисках, вновь становясь хитрым стариканом. Джон пообещал ему непременно заглянуть как-нибудь, пропустить стаканчик. Шерлок, услышав это, лишь пожал плечами.
На улице стало заметно пасмурнее, надвигались тучи, вечер обещал разразиться затяжным дождем. Шерлок попытался привычным движением поднять воротник пальто и сдавленно выругался, когда вспомнил, что мантия не располагает таким эффектным преимуществом.