Гарри Поттер и Чертоги Разума
Шрифт:
Поймав взгляд Шерлока над головой Флер - светлые сияющие волосы были уложены затейливой ракушкой на затылке - Джон чуть усмехнулся, получив в ответ широкую искреннюю улыбку, от которой изнуряющее давление в груди почти полностью исчезло.
Учебный кабинет встретил их жужжанием голосов и любопытствующими взглядами. Среди них, правда, один выделялся своей ожесточенностью: на втором ряду, рядом с худенькой печальной девочкой, сидела Кларисса Прескотт, которая, как и накануне, совершенно не стеснялась неприкрытой ненависти по отношению к двум чужакам. Шерлок заметил ее и насмешливо поклонился. Девушка вспыхнула и отвернулась.
Флер витиевато и в высшей степени лестно отрекомендовала ученикам обоих “лекторов”. Шерлок присел на край учительского стола и обвел взглядом притихших волшебников.
Понятия не имею, как я на это подписался, - наконец проговорил Холмс. Подростки, напрягшиеся в ожидании его первых слов, изумленно замерли. Вдруг девочка, сидевшая рядом с Клариссой, не выдержала и прыснула в кулак. Как спусковой крючок, этот смех развеселил многих из присутствующих, и фраза Холмса, сказанная на полном серьезе, стала чем-то вроде приветственной шутки.
Мистер Холмс, расскажите нам о своем методе, - крикнул полноватый рыжий парень с одной из задних парт, - в чем ваша хитрость? Ведь никто не может быть таким умным, как про вас говорят!
Шерлок стремительно выпрямился: Джон не мог не испытывать удовольствия от этого зрелища. Хищно наклонив голову, Холмс медленно прошел между рядами к столу говорившего. Прочие притихли, явно завороженные превращением. Парень в зеленом галстуке нервно моргнул.
Мистер…
Хендерсон, Оуэн Хендерсон, - представился ученик, одновременно поднимаясь на ноги под действием буравящего взгляда, будто Шерлок отдал ему беззвучный приказ, и чуть не роняя стул при этом.
Мистер Хендерсон, мой метод - это блестящее сочетание внимания к деталям и умения эти детали анализировать. В этом нет хитрости, только отточенное с годами мастерство. Несмотря на наличие у вас волшебной палочки, я, пожалуй, сообщу вам, что пристрастие к бекону не сделает вас здоровее, а то, что вы скрываете от друзей свою тягу и способности к травологии, не сделает вас счастливее. И да, вам уже пора перестать так часто уединяться в уборной.
Последние слова Шерлок произнес почти неслышно, наклонившись к Хендерсону, но тот покраснел до бордовости. Пробормотав что-то в ответ, он уселся на свое место, а Шерлок, изящно развернувшись, двинулся обратно к учительскому столу, где немножко озадаченная Флер хмурилась, размышляя, не следует ли ей вмешаться и направить эту лекцию в другое русло, а Джон, совершенно спокойный, из-под прикрытых ресниц наблюдал за учениками, уделяя больше всего внимания мисс Прескотт.
Но вдруг сразу несколько девушек наперебой заговорили со спиной Холмса, желая, чтобы и их проанализировал маггловский сыщик. Одна из них, сидящая сразу за Клариссой, особенно выделялась: мантия была надета так, чтобы открывать белую форменную рубашку с расстегнутыми пуговками. Округлая девичья грудь в декольте вряд ли была выставлена на обозрение случайно: семикурсница-слизеринка явно привыкла к намеренному использованию своей яркой и эффектной внешности. Ее можно было сравнить с Флер - можно было бы, но Джон, отметив про себя, что обе - невероятно красивые блондинки, решил, что на этом сходство заканчивается. Флер была преисполнена внутреннего достоинства, тогда как юная слизеринка привлекала внимание простейшим и доступным методом. Шерлок оглядел ее с ног до головы, чуть улыбнулся, и, игнорируя остальных девушек, вернулся к преподавательскому месту. Блондинка приподняла брови, демонстрируя удивление, и села обратно.
Большинству из вас могут не понравиться те выводы, к которым я приду на основе своих наблюдений, вы молодые и чувствительные, вряд ли вам захочется, чтобы я разболтал ваш секрет всему курсу. Доктор Уотсон подтвердит, что тактичность не является моей сильной стороной, - Джон усмехнулся и кивнул, а Шерлок, внезапно почти развеселившийся, продолжил: - Раз уж мы вынуждены тратить друг на друга время, предлагаю вам игру: сегодня я расскажу вам о каком-то из своих дел, подробно описывая свой метод, а к следующему занятию те из вас, кто захочет испытать на себе чудеса дедукции, постараются максимально меня запутать, руководствуясь моим сегодняшним рассказом. Можете разделиться на три-четыре команды, выставив от каждой по одному смельчаку, потому что на всех не хватит учебного времени.
Сначала робко, а потом все громче ученики загалдели, предлагая поправки к плану, но в результате все согласились. Флер улыбалась так обворожительно, будто именно от этой улыбки зависела успеваемость ее студентов и благополучный исход занятия. В качестве иллюстрации своего дедуктивного метода Холмс подробно описал одно малоизвестное дело о краже алмазной диадемы, на которой, по слухам, лежало проклятье. Впрочем, про эти слухи Шерлок благоразумно умолчал, опасаясь, как бы студенты-маги не начали всерьез обсуждать, какое именно проклятье лежало на драгоценности восемнадцатого века. Изредка обращаясь к Джону словно бы за уточнениями и ускользнувшими из памяти подробностями, Шерлок тем самым включал его в разговор; хотя Джон прекрасно знал, что Холмс все помнит, он охотно подыгрывал, чувствуя, что игра увлекает и его. При желании Шерлок мог держать аудиторию в напряжении долгое время, чем сейчас беззастенчиво пользовался, позволяя себе быть очаровательно-захватывающим и почти не обижая никого резкими замечаниями об уровне интеллектуального развития. Практически все ученики включились в импровизированное расследование, которое перед их воображением разворачивал Шерлок, даже на лице Клариссы однажды промелькнула слабая улыбка. Джон с облегчением понял, что лекцию смело можно считать удавшейся.
В конце занятия Шерлок вдруг кивнул Джону в сторону двери, и они вышли из кабинета быстрее, чем студенты, пытавшиеся было поговорить с Холмсом неформально.
У нас дело, - тихонько проговорил Шерлок, пару раз сворачивая и резко останавливаясь в небольшом пустом коридоре, который заканчивался темной дверью с непомерно большим замком на ней.
Наверно, ты хотел предупредить меня заранее, - протянул Джон язвительно, - но твоя сова до меня не долетела, да?
Тише, - шикнул Шерлок рассерженно, прислушиваясь к чему-то. Вжав Джона в мрачноватый угол и приложив тонкий палец к теплым губам, призывая к молчанию, Холмс вдруг перестал оглядываться и пристально посмотрел на любовника, будто увидел впервые за день. Палец, прижатый ко рту, дрогнул и медленно обвел губы по контуру, спускаясь к подбородку. Джон выдохнул, осознав, что невольно затаил дыхание уже с минуту назад. Кончик пальца Шерлока скользнул под подбородок, приподнимая его, и Джону стало так жарко и так легко одновременно, что он сам потянулся к горячим сухим губам. Шерлок целовал его столь бережно, столь изнурительно нежно, будто боялся испортить своим напором драгоценное произведение искусства. С видимым усилием прервавшись, Шерлок прошептал:
Джон, я хочу…
Шорох осторожных быстрых шагов не дал ему договорить. Холмс ожесточенно сжал челюсти, отодвигаясь от Джона. Угол, в котором они прятались, позволял скрыться лишь на несколько секунд, но этого было вполне достаточно, чтобы Шерлок бесшумной тенью встал между вновь прибывшим и выходом в основной коридор.
Думаю, вы спешили сюда, чтобы побеседовать с нами с глазу на глаз, мисс Прескотт?
– вкрадчиво спросил Шерлок, спокойно выдерживая разъяренный взгляд Клариссы.
========== Глава одиннадцатая ==========
Кларисса фыркнула как рассерженная кошка, облитая водой, но промолчала. Это было не очень хорошим признаком: болтающий подозреваемый всегда лучше молчаливого, даже если болтает он не по делу. Шерлок, заложив руки за спину, рассматривал девушку с высоты своего роста, раздумывая, с какой стороны лучше подступить к разговору.
Расскажите, о чем вы беседовали с Хетти Карн пару недель назад в Хогсмиде, и я от вас отстану.
Шерлок звучал практически не грозно, только Джон точно знал: это спокойствие змеи перед броском. Чтобы отвязаться от Холмса, Клариссе нужно было быть очень убедительной. Или невиновной. Впрочем, та не собиралась ничего говорить. Издевательски усмехнувшись, она отвела взгляд и скучающе уставилась в стену.