Гарри Поттер и Чертоги Разума
Шрифт:
Шерлок скептически хмыкнул и с показным равнодушием начал разглядывать портрет, висевший на стене за спиной хозяина кабинета. Джон украдкой посмотрел на портрет тоже: там была изображена элегантная пожилая леди в королевском облачении, но идентифицировать даму Джону не удалось. Судя по одежде, она не могла править ранее двадцатого века, возможно, конца девятнадцатого, но это была не Виктория и не Елизавета. Да мало ли у Майкрофта королев, подумал Уотсон, переводя взгляд обратно на старшего Холмса.
Не вопрос, в блоге не появится ни
– Джон перечислял варианты серьезным голосом, как бы намекая, что даже НЛО не станут препятствием для расследования.
Шерлок, нахмурившись, продолжал гипнотизировать портрет, а Майкрофт прокашлялся:
Я бы сказал, убийство, однако это второстепенно. Гораздо важнее, где оно произошло. Вы не знаете об этом, но в Британии существует своего рода община, закрытая от посторонних. В нее входит несколько тысяч человек, они живут очень обособленно. У этой общины есть причины для подобной скрытности, и руководство страны идет им навстречу, помогая по мере возможности. Когда я говорю "руководство", я имею в виду Её Величество, Премьер-министра и себя.
Майкрофт сделал паузу, позволяя слушателям оценить степень закрытости неизвестной группы людей, о которой в высших эшелонах власти знает лишь трое.
Шерлок оторвался от разглядывания портрета:
Чушь. Невозможно спрятать такую прорву людей. Уверен, что об этой группировке знает каждый пятый, вероятно, я тоже в курсе. Лучше объясни мне, братец, зачем ты поменял портрет?
Ммм?
– непонимающе приподнял бровь Майкрофт.
Этот портрет изменился. Я видел его достаточно часто и совершенно уверен, что женщина стояла сбоку от кресла, а не перед ним. Зачем переписывать целый портрет ради изменения незначительной детали?
Джон знал, что Шерлок в таких мелочах не ошибается, и Джон знал, что Майкрофт это тоже знает, но тот лишь отмахнулся от истории с портретом.
Не распыляйся на несущественное. Итак, в этом сообществе свои правила, обусловленные необычностью входящих в него людей. У этой группы свое правительство, свой министр, свои силовые структуры и свои законы. Произошедшее убийство довольно заурядно, более того, местная... полиция считает, что убийца арестован. Но есть человек, который не согласен с этой версией. Этот человек возглавляет закрытое учебное заведение, и его авторитета хватило, чтобы уговорить министра на проведение негласного дополнительного расследования. Чтобы слухи не распространились, решено было пригласить тебя для чтения... скажем, курса лекций в упомянутом учебном заведении.
Шерлок, чье лицо выражало все большее недоверие с каждым словом Майкрофта, не выдержал:
Собственное правительство? Альтернативные законы внутри страны? И все это с ведома Королевы? Это похоже на такой глупый розыгрыш, что я от разочарования готов поверить, что меня подбросили Холмсам в детстве и генетически между нами нет ничего общего!
Легко поднявшись из кресла, Шерлок требовательно посмотрел на Джона:
Мы уходим.
Тот помотал головой и попытался вдавиться в кресло еще сильнее:
Ну уж нет. Если это и розыгрыш, у твоего брата должны быть веские причины устроить его. Я хочу знать.
– И Джон ободряюще улыбнулся Майкрофту. Тот благодарно кивнул.
Шерлок после минутного раздумья сел обратно, всем своим видом показывая, что Джон еще ответит за этот бунт.
Итак, - продолжил Майкрофт, складывая ладони на столе перед собой.
– Убита молодая девушка. Убита незатейливо: ее ударили по голове тяжелым предметом. Как мне объяснили, такого рода преступления не характерны для данного сообщества, однако труп был найден на закрытой территории, куда обычным людям вход заказан. За убийство арестован мелкий мошенник и воришка. В тот день его видели неподалеку. Он утверждает, что просто напился и заснул где-то в кустах, но полиция… их полиция эту версию отбросила как несущественную.
Шерлок опять разглядывал портрет, а Джон уже искренне заинтересовался:
Получается, что тот директор учебного заведения, что вхож к самому министру, так озабочен судьбой мелкого проходимца, что вышел на вас? Да, любопытный расклад сил в этой вашей закрытой общине. Почему министр просто не прикажет этой полиции отправить дело на доследование?
Шерлок одобрительно хмыкнул, но промолчал. Майкрофт чуть поморщился:
Во-первых, община довольно консервативна и методы работы полиции там не настолько прогрессивны. Они используют несколько оригинальных и чрезвычайно эффективных способов для выяснения истины, но какой-то незначительный процент неудач все равно есть. И, к сожалению, на этот процент не принято обращать внимание, хотя похожую ситуацию мы можем наблюдать в абсолютно любой системе правосудия.
Майкрофт наклонился немного вперед, понизив голос и обращаясь по-прежнему только к Джону:
Во-вторых, семь лет назад в этой общине произошел серьезный вооруженный конфликт. Это была практически гражданская война. До сих пор внутри этой группы отношения между властью и простыми людьми очень хрупкие. Не всегда понятно, как лучше действовать, чтобы не пошатнуть имеющееся равновесие. Директор учебного заведения - как один из главных участников той войны - просто хочет быть осторожным.
Старший Холмс резко выпрямился и посмотрел на брата:
Твоя слава велика - ты популярен даже там. Решено, что несколько познавательных лекций о твоей работе и методе дедукции послужат прекрасным связующим звеном между двумя мирами. Это текст официального заявления, которое появится в их газетах завтра.
О, у них и пресса своя. Мило, - процедил Шерлок.
– Но я пока не услышал ничего, что могло бы в достаточной мере стимулировать меня. Что это за волшебное сообщество такое, привилегии которого позволяют иметь собственное правительство и законы?
Майкрофт слегка помассировал один висок кончиком указательного пальца. Ему хотелось более ощутимого массажа, но он старался сдерживать себя. Он почти нежно улыбнулся брату:
Ну что ж, ты сам ответил на свой вопрос. Это волшебное сообщество.
Когда через несколько секунд продолжения не последовало, Джон рискнул попробовать уточнить:
Да, это понятно, но что именно особенного в этой группе людей, что делает их такими уж волшебными?
На лице Майкрофта была написана легкая жалость: