Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Шрифт:
Из кухни ощутимо тянуло безошибочно праздничными запахами индейки и пудинга с черносливом и корицей. Свечи, чуть потрескивая и испуская слабый запах ванили, горели среди зеленой завесы ветвей. Я отступил на шаг, чтобы полюбоваться на дело своих рук, и остался доволен. Мелкие старинные шарики – добытые из старой коробки в пыльном чулане, – переливались на елке не сусальным, а, казалось, настоящим золотом. Серебристые ленточки, которыми были прикреплены к стволу старые стеклянные магловские гирлянды, легонько шуршали от вечного в семейном гнезде Гриффиндоров сквозняка. Кроме конфет и орехов в пестрой бумаге елка была щедро усыпана мелкими игрушками, которые мы со Сьюки творили почти три часа. Крохотные взъерошенные гиппогрифы и барсуки (больше похожие на толстощеких длинноносых котят), блестящие
Пир во время чумы.
Улучшил положение, как это не удивительно, Снейп. Он привел мое настроение в относительный порядок, не замедлив с ядовитым смаком обкритиковать творения наших рук со всех сторон.
"Поттер, это хвост слона или хобот?"
"Вообще-то, это носорог, сэр. И это – рога".
"Мерлин великий, какой талант пропадает", – насмешливо сощурился мой профессор Алхимии. – "А это что за уродливый домовый эльф? И почему у него крылья? Только вы, Поттер, с вашим исключительным художественным вкусом могли водрузить такое убожество на самый верх".
"Это ангел, профессор. Он и должен быть на макушке".
"Может, вы еще и осчастливите нас пением гимнов в Рождество?" – Снейп нахмурился.
"Тетя Петуния заставила меня когда-то вызубрить наизусть два или три, но они мне так и не пригодились, а сейчас я уже напрочь их забыл".
Снейп только фыркнул. Он устало растянулся на диване в совершенно неудобной позе, стараясь не облокачиваться на подушки левой рукой – на нее была наложена тугая повязка, смоченная Костеростом. Нам он не рассказал ничего из того, что с ним произошло, но было ясно, что ничего хорошего не случилось. Хоть и с известной толикой раздражения, Снейп позволил мисс Вэл себя ощупать, чтобы она убедилась, что это он, настоящий, живой, хоть и относительно помятый: сейчас на нем осталось всего несколько шрамов, но было видно, что он побывал в серьезных стычках. Зато настроение у него заметно изменилось к лучшему, что было невооруженным глазом заметно каждому, кто хорошо его знал. Язвил он с легким оттенком усталости, точно по необходимости поддерживать имидж злобного мерзавца, но общая расслабленность все же бросалась в глаза. Мне было понятно – что бы с ним ни случилось за это время, сейчас Снейп, наконец, добрел до относительно безопасной гавани и хорошо себя чувствовал в покое тыла.
"Не знаю, как профессор Эвергрин собралась отметить этот праздник, с песнями и плясками или нет, но в любом случае советую на меня не рассчитывать", – небрежно уронил Снейп. Он вытащил из-под себя помятый край мантии и с заметным усилием откинулся на спину. – "У меня свои планы на этот вечер".
"Планы, сэр?" – я поправил сползшую с ветки золотистую птичку.
На кухне что-то с оглушительным звоном разбилось, и послышался сперва виноватый голос Валери, а потом звонкое Репаро Сьюзен. Из коридора что-то испуганно мемекнула Магнолия, тайком пожевывавшая травяные венки на стенах и зарившаяся на гирлянды из омелы и падуба на перилах лестницы.
"Выспаться", - Снейп бросил подозрительный и сумрачный взгляд в сторону кухни. Запах индейки достиг гигантской концентрации; даже обитатели немногих волшебных картин на стенах усиленно принюхивались к нему и, изгибаясь, чуть ли не выпрыгивали из рамок, чтобы заглянуть в дверь кухни. – "И хорошо бы забыть все, что я видел и слышал. Обливиате – и все. Если бы это было возможно…"
"Это было страшно, сэр?" – тихо спросил я.
"Это война, Поттер. Занятие не для глупых мальчишек, которым не терпится
"Я уже воевал".
"Вы не видели, как воюют маги, Поттер", – Северус Снейп снова неуклюже завозился, пытаясь подняться. Я протянул руку, желая помочь, но был награжден еще одним свирепым шипом. – "Уберите руки! Я еще не инвалид…"
За рождественским ужином установилось каменное молчание. Сквозняк, гулявший по углам комнаты, тянул пламя свечей в разные стороны под причудливым углом. Елка робко посверкивала из угла хрустальными отблесками погашенных фонариков, точно боясь напомнить своим присутствием о празднике. В отличие от нее громадная индейка мозолила глаза пергаментными оборками на пухлых ножках и завлекательно блестела загорелыми ляжками. От взгляда на нее меня всякий раз передергивало, а Сью расстроенно смотрела то на подбирающуюся к двенадцати стрелку часов, то на меня, уверенная в том, что я считаю ее творение невкусным. Для этого даже не нужно было читать ее мысли. Снейп хмуро возвышался во главе стола, периодически бросая взгляды на Аберфорса, единственного из нас с аппетитом воздающего должное всем угощениям. Рядом с его правым локтем раздавался хруст – Магнолия не отставала от своего хозяина, но время от времени настороженно косила оранжевым глазом на "семейку". Мисс Вэл, кусая губы, смотрела на свою совершенно пустую тарелку. Бокалы звякали случайно, да и то испуганно.
Несмотря на то кошмарное нервное напряжение, которое я испытывал все эти недели, я еще не решил, что буду делать. Но молчание моих уважаемых профессоров меня к тому времени изрядно взбесило. С этим пора было кончать.
"Мисс Эвергрин, вы что-нибудь узнали о Петтигрю?" – на фоне воцарившейся тишины мой голос мне самому показался неестественно громким.
Хедвига, сидящая на каминной полке, испуганно клекотнула и захлопала крыльями.
Валери Эвергрин сидела молча.
"Узнали? Или нет?" – раз решил допытываться, иди до конца.
Она аккуратно сложила салфетку и промокнула ею сухие губы.
"Нет", – лаконично заметила она, не глядя мне в глаза.
Я почувствовал, что закипаю, как чайник.
"Я вам не верю".
Она подняла на меня глаза и… промолчала.
"Вы что-то скрываете от меня?" – я решил быть наглее и настырнее. Так даже лучше.
"Гарри, зачем ты говоришь мне такие вещи?" – ее голос был неестественно тих. Салфетка в ее нервном кулаке превратилась в мятый комок.
"Потому что хочу знать правду. Хочу знать, что происходит снаружи, пока я гнию в этом склепе!" – я резко двинул стулом и вскочил.
Наверное, со стороны я выглядел как полный идиот, признаю.
"Прекрасно", – вдруг вкрадчиво произнес Снейп. Я вздрогнул. Такой голос моего профессора не ассоциировался у меня ни с чем хорошим. – "Решили поиграть в большого мальчика, Поттер? Хотите, чтобы я открыл вам карты? Отлично, так и сделаем!"
"Не надо, Северус!" – сдавленно прошептала мисс Вэл.
"Не надо? Отчего же, пусть мистер Поттер получит то, чего так истерично добивается! Вы хотели знать…"
"Что сейчас происходит в мире магов?" – я упрямо стоял на своем, хотя гонору у меня почему-то поубавилось. – "Я читаю только газеты. Там пишут страшные вещи, но это же только вершина айсберга, разве не так?!"
"Так, Поттер, конечно же так", - саркастически хмыкнул мой профессор Алхимии. – "Преклоняюсь перед вашим умением читать между строк!"