Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Шрифт:

Тележка резко затормозила. Какую-то долю секунды она, кажется, переваривала информацию, а затем развернулась и на полной скорости помчалась назад. Виляя как заяц, она завертелась на обрушивающихся вниз винтовых спусках, заставляя нас впиваться в поручни с удвоенной силой, а потом с оглушительным грохотом вкатилась в низкий темный коридор с широкими площадками по обе стороны и величественно замерла возле ниши, в которой притаилась поросшая потеками сталактитов дверь с надписью 687.

"Мой сейф", – с усилием выдохнул я.

Рон и Гермиона молчали. Я повернулся к ним. Лицо Рона, обрамленное пылающими ушами и взбившейся в невообразимый клок шевелюрой, выражало только одно желание – никогда больше не ездить на этих проклятых тележках! У Гермионы же был такой вид, словно она силилась что-то сказать, но не могла. Я заметил, что она все еще крепко держалась за край, и осторожно отцепил ее сведенные судорогой пальцы от железного поручня.

"С-спасибо, Гарри", – неуверенно пробормотала она, морщась от боли.

Шатаясь сам, я кое-как помог ей выбраться. Рон вылез следом и тут же покачнулся.

"Вы тут пока без меня поработайте", – невнятно промямлил он. – "Я быстро-у-у-у…" – и он ринулся за ближайший каменный уступ. Спустя секунду я явственно услышал, как его выворачивает наизнанку, и оперся о стену. Голова немилосердно кружилась, и я боялся, что меня тоже вот-вот стошнит.

"Наша команда отстала?" – слабым голосом пробормотала Гермиона. – "Как бы они не заблудились..." – Она с трудом сняла с головы неизвестно как удержавшуюся там каску и подкрутила рычажок налобника. Свет разгорелся ярче, и номер на банковской ячейке явственно блеснул в сумраке пещеры.

"Вроде, я слышал, как они ехали прямо за нами", – я нащупал ключ от сейфа, висящий на шее на шнурке. – "Думаю, надо сначала открыть дверь и поискать нужный нам документ, а потом займемся Шаффл и ее мальчиками".

Замок изрядно заржавел. Я поковырял в нем ключом, нащупывая нужное количество поворотов, и после пяти-шести попыток дверь аккуратно щелкнула, поддаваясь, и с почти мелодичным звуком повернулась на петлях. Горы кнатов, беспорядочно наваленные среди аккуратных столбиков серебряных сиклей и золотых галеонов, произведшие на меня такое впечатление в первый раз, сейчас не значили для меня ровным счетом ничего. Я просунул голову еще дальше в душные глубины сейфа (он был намного больше стандартного школьного шкафчика для метел и заполнен почти на две трети) и зашарил в нем, безжалостно расшвыривая золотые и серебряные монеты. Они так ярко блестели в свете моего фонаря, что было больно глазам. Но свитка я так и не мог найти. Неужели весь мой План был ошибкой?

"Нашел?" – спросил слабый голос Гермионы через мое плечо.

"Нет, пока. Слушай, мне что-то нехорошо, ты не поищешь вместо меня, а?" – я пополз назад. Действительно, от самой мысли о том, что все наше кошмарное путешествие во мраке было ошибкой, мне делалось плохо.

"Но Гарри, это же… там же твои деньги, мне неловко".

"Брось, Гермиона, это всего лишь деньги, а нам нужно что-то гораздо более ценное. Давай, смени меня".

Я выбрался наружу, чтобы отдышаться, и почти в эту же самую минуту в темном проходе пещеры раздался ужасающий шум и громкие вопли. Вторая тележка вынеслась из-за угла на невообразимой скорости, с оглушительным грохотом врезалась в нашу, стоящую перед сейфом, и, брыкаясь, вывалила на каменную площадку тройку совершенно обалдевших пассажиров.

Шаффл плюхнулась на пол пещеры прямо передо мной. Каска сползла ей на глаза, а ворох похожих на змеи косичек выбился из-под банданы и рассыпался по плечам. Она задыхалась, как после марафонского забега.

"Ну, заказчик…" – бормотала она, нервно тряся головой. – "Ну, заказчик… Если только мы выберемся отсюда, я тебе припомню эту поездочку, да так, что мало не покажется!"

Квилл перегнулся через борт тележки и прикрыл голову капюшоном куртки, чтобы никто не видел, как сильно его мутит. Джек поднимался, неловко цепляясь за стену и уныло ковыряя другой рукой во рту. Затем вздохнул и протянул мне на ладони две белые крошки.

"И как ше теперь я шмогу рашговаривать?" – задал он вполне резонный вопрос.

"Не знаю, как уж с размерами вознаграждения", – просипела Шаффл. Она все никак не могла отдышаться. – "Но страховку, заказчик, ты точняк нам должен выплатить!"

"Гарри!" – вдруг воскликнула Гермиона. Она распахнула дверцу сейфа так широко, что теперь невооруженным глазом было видно, сколько в нем золота. Глаза у Шаффл поползли на лоб. – "Гарри, кажется, здесь и правда есть какой-то сверток!"

Рон, все еще бледный до синевы, выскочил из-за сросшихся колонн сталактитов, Аквилардо с трудом выполз из качающейся тележки, все столпились вокруг Гермионы, которая остервенело копалась в одной из дальних куч галеонов, нетерпеливо расшвыривая в разные стороны тяжелые монеты. Наконец она вынырнула из золотых россыпей моего наследства, сжимая в руках свернутый в тугую трубку узкий пакет.

"Не может быть. Значит, свиток действительно шестнадцать лет пролежал у тебя в сейфе", – Рон уставился на таинственный сверток, стараясь не смотреть в сторону золотых гор.

Приглашенных же специалистов такая банальная вещь волновала гораздо меньше, чем то место, откуда ее извлекли. Шаффл осторожно подобрала с пола один из блестящих галеонов и принялась рассматривать его со всех сторон с величайшим изумлением – такую валюту она явно видела впервые. Хэммер неверяще качал головой и то и дело протирал глаза, будто ждал, что после этого горы золота бесследно растворятся в воздухе. Квилл задумчиво опустился на каменный пол перед открытой дверцей.

"И это все – твое?" – с почти благоговейным трепетом прошептал он.

"Мое, да, мое…" – мне сейчас было не до них. Рон и Гермиона взялись распаковывать таинственный сверток. – "Берите столько золота, сколько в рюкзак поместится, только не мешайте. Если хотите, можете еще и в карманы насовать, сколько влезет".

Начавший было засовывать монеты в сумку Квилл остановился, пораженный моей щедростью. Остальные тоже откровенно обалдели.

"Тебе все равно, сколько мы возьмем у тебя денег?" – ужаснулась Шаффл, явно считая меня слегка тронувшимся от тряской прогулки на подземном транспорте.

Популярные книги

Первогодок

Губарев Алексей
3. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первогодок

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Инициал Спящего

Сугралинов Данияр
2. Дисгардиум
Фантастика:
боевая фантастика
8.54
рейтинг книги
Инициал Спящего

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке