Гарри Поттер и Лес Теней.
Шрифт:
"Не посмеете..." - бормотал Роберт, приближаясь.
"Или уйдет в незнакомую страну, где его отца знали бедным, но честным, хоть и честолюбивым человеком, познакомится с кучей родственников - престарелых тетушек и дядюшек, так же алчущих крох наследства, независимо от того, что этим наследством является - старый забор, огораживающий три акра земли, или деревянные амулеты его прабабки. Узнает, что такое - быть действительно незаконнорожденным", - последние слова Снейп выплюнул с болью, точно выбитый зуб.
– "Узнает - по презрительным взглядам и насмешкам, которыми одарят
"Убью-ю-ю!!!" - завыл Роберт, бросаясь к Снейпу, подняв меч. Резким ударом сверху вниз он опустил меч на голову профессора, но в какую-то незаметную для Роберта долю секунды тот увернулся, меч загремел железной оковкой на каменных плитах пола, и кисти рук Эверетта оказались крепко зажаты в кулаках профессора.
– "Пусти, пусти, ублюдок..." - вырывался он, злобно зыркая на Снейпа бешено расширившимися зрачками.
– "Я все равно уеду отсюда!"
"Может быть, я и ублюдок", - тихо заметил Снейп.
– "Но, мне кажется, что ваша судьба, молодой человек, неразрывно связана с этим замком. И никуда вы от него не денетесь, никуда не сможете убежать. Здесь ваше место".
Роберт еще несколько секунд отчаянно дергался в крепкой хватке снейповых рук, а потом затих и прижался лицом к воротнику профессора. До Гарри донеслись какие-то неясные, незнакомые звуки, и он не сразу сообразил, что это было - Роберт плакал, что, как Гарри казалось раньше, вообще было невозможно. Плакал по-детски, отчаянно и безнадежно, вцепившись пальцами в черную мантию Снейпа, пока тот терпеливо ждал, чтобы Роберт успокоился. Видно было, что все эти три дня, которые прошли со времени смерти Салазара Слизерина, Роберт не позволял себе никаких проявлений чувств, чтобы никто не заподозрил никакой связи между ним и погибшим черным магом. Профессор Снейп больше не сказал ни слова в утешение и только грозно посмотрел поверх взлохмаченных черных патл Роберта на Гарри и Клару, возбужденно взиравшую на это душещипательную сцену. Но эти взгляды были излишни. Здесь не было ничего смешного.
"Дети не отвечают за грехи отцов, мой мальчик", - потрепал Роберта по плечу Северус Снейп.
– "Все уже кончилось. Вам больше не нужно стараться быть достойным его могущества. Вы - другой", - он помолчал и спросил.
– "Так вы остаетесь?"
"Да", - прошептал Роберт.
– "Пока да".
"Вот и славно", - Снейп слегка встряхнул его за плечи, и юноша поднял голову.
– "А теперь вытрите слезы, настоящему волшебнику и рыцарю это не к лицу. А вы - настоящий волшебник, Роберт Эверетт. Я вижу в вас задатки великого ученого. Кто знает, какие еще таланты сможет развить в вас Хогвартс. Идите же и творите".
"Спасибо, сэр, но..."
"Я знаю, о чем вы думаете", - усмехнулся Северус Снейп.
– "Но, поверьте, эта проблема вскоре перестанет вас беспокоить. Поверьте мне".
"Конечно-конечно", - вмешалась Хельга Хуффльпуфф, все это время с уважением смотревшая на Снейпа.
– "Сэр Роберт, я уверена, очень скоро забудет все свои несчастья. Как только он поймет, что здесь можно найти применение своим талантам, он тотчас же забудет..." - она не окончила фразы. Роберт, бросив оседланную лошадь, медленно пошел к калитке, ведущей к фруктовому саду. Туда, где под деревьями еще три дня назад похоронили всех погибших.
"Спасибо вам, сэр Северус!" - восхищенно воскликнул Годрик Гриффиндор.
– "Клянусь пропавшим наследством моих прабабок - вам удалось не только успокоить мальчика, но и убедить его остаться здесь".
"К тому же теперь в Сортировочную Шляпу попадут только лучшие идеи Слизерина относительно его учеников. Вы - классный психоаналитик, сэр", - восхищенно заявила Клара, явно гордясь, что знает такое изумительно трудное магловское слово.
– "И как вы только догадались, что ему нужно сказать в такой момент?"
Снейп, по-видимому, решил, что его оскорбляют.
"Если это ругательство в лицо профессору и декану, мисс Ярнли, то ваше поведение просто возмутительно! Назначаю вам взыскание - отработки по Зельям каждую среду в моей лаборатории в течение трех месяцев".
"Но, сэр..." - запротестовала юная герцогиня.
"Я еще не закончил, мисс Ярнли. Если же это - неприкрытая лесть, спросите у Поттера, какое наказание последует за нее".
"Минус пять баллов Гриффиндору", - сообщил Гарри Кларе.
"А, ну конечно, лесть, а как же!" - быстренько согласилась Клара.
– "Я согласна на минус пять баллов, тем более что здесь это как-то и неважно..."
"Вы ошибаетесь, мисс Ярнли. Когда мы вернемся, я лично прослежу за тем, чтобы баллы были немедленно вычтены с вашего факультета".
"Сэр", - прошептал Гарри.
– "Вы сказали когда, а не если..."
Снейп выпрямился.
"Собирайте пожитки, Поттер".
"Что?" - не веря своим ушам, переспросил Гарри.
"Я сказал, собирайте свой скарб. Мы отправляемся домой. Немедленно".
Гарри стало нехорошо. Точно сквозь сон он услышал торжествующий вопль Клары:
"Я говорила! Я говорила, что мы все-таки вернемся назад, а мне не верили! Сэр, это правда? Вы нашли способ вернуться?! Но как?"
"Не я", - губы Снейпа на секунду сжались, но он сдержался.
– "Я только что смотрел записи профессора Эвергрин. Она нашла способ вернуться обратно".
Не может быть.
"Не может быть, профессор", - прошептал побледневший Гарри. Сзади него послышался шум. Обернувшись, он увидел, как по лестнице бегом поднимается Сьюзен. Внизу валялась брошенная корзина с травами из садика мистрисс Хуффльпуфф.
– "Сьюки, слышишь", - слабо позвал Гарри.
– "Профессор говорит, что сможет вернуть нас домой".
"Мерлин великий... Профессор, как..."
"Опять ошибка, Поттер", - черты лица Снейпа сложились в знакомую сардоническую усмешку.
– "Это сделаете - вы. Вы и ваш приятель", - Снейп насмешливо кивнул в сторону главных ворот, в которые Джамаледдин только что весьма оригинальным образом вставил заклепки - просто сотворив их, а потом вдунув в заранее заготовленные работниками пазы.
Гарри вздохнул и разочарованно передернул плечами.
"Мы же говорили об этом, профессор", - устало посмотрел он на Снейпа.
– "Джим сказал, что у него не хватит сил..."