Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
— Большое спасибо, Профессор! — говорил ей Флитвик своим скрипучим голосом. — я бы и сам смог справиться с этими бенгальскими огнями, но я не был уверен, есть ли у меня для этого должные полномочия.
Сияя, он закрыл свой класс перед её брюзжащим лицом.
Этим вечером Фред и Джордж были героями в гостиной Гриффиндора. Даже Гермиона пробралась через ликующую толпу, чтобы поздравить их.
— Это были замечательные фейерверки, — восхищённо сказала она.
— Спасибо, — ответил Джордж удивлённо и довольно. — Блуждающие Свисто-громы Уизли. Правда, мы истратили весь наш запас;
— Но, думаю, оно того стоило, — добавил Фред, собирая заказы от шумящих Гриффиндорцев. — Кстати, Гермиона, если хочешь заказать что-нибудь, коробка Обычных Огней стоит пять галлеонов, а Роскошная Вспышка стоит двадцать…
Гермиона вернулась к столу, где Гарри и Рон сидели, уставившись на свои школьные сумки, как будто надеясь, что домашняя работа выпрыгнет оттуда и начнёт сама себя делать.
— О, а почему бы нам не отдохнуть этим вечером? — выразительно сказала Гермиона, когда за окном взмыла вверх одна из ракет Уизли с серебристым хвостом. — В конце концов, в пятницу начинаются пасхальные каникулы, и мы их здорово проведём.
— С тобой всё в порядке? — спросил Рон, уставившись на неё с недоверием.
— Раз ты спрашиваешь об этом, — счастливо ответила Гермиона, — ты знаешь, я чувствую в себе немного… бунтарства.
Гарри всё ещё слышал отдалённые взрывы сбежавших фейерверков, когда они вместе с Роном пошли спать пораньше; и как только он разделся, возле башни пролетел бенгальский огонь, решительно воспроизводивший: «ПУУ1».
Он лёг в кровать, зевая. Без очков случайные фейерверки, пролетавшие возле окна казались расплывчатыми, как искристые облака, красивые и таинственные на фоне чёрного неба. Он повернулся на бок в любопытстве, что чувствовала Умбридж по поводу своего первого дня на месте Дамблдора, и как бы отреагировал Фудж, если бы услышал, что большую часть дня в школе царил полный хаос. Улыбнувшись, Гарри закрыл глаза…
Свисты и взрывы сбежавших фейерверков на земле становились всё тише и тише… или, возможно, он просто отвлёкся от них…
Он двигался прямо в коридор, ведущий в Отдел Тайн. Он приближался к плоской чёрной двери… только бы она была открытой… только бы она была открытой…
Это было так. Он был внутри круглой комнате, покрытой дверями… он пересёк её, положил свою руку на такую же дверь, и она распахнулась внутрь…
Теперь он был в длинной, прямоугольной комнате, наполненной однотонным механическим дребезгом. На стенах отражались блики света, но он не остановился, чтобы рассмотреть их… ему нужно было двигаться дальше.
В самом конце была ещё одна комната, и она также открылась при его прикосновении…
И наконец, он оказался в тусклой длинной комнате, высокой и широкой, как церковь, наполненной ни чем иным, как длинными рядами высоких полок, на каждом из которых лежали маленькие, пыльные круглые сферы… Сердце у Гарри возбуждённо застучало… он знал, куда идти… он побежал вперёд, но в этой необычной, заброшенной комнате не было слышно шагов…
В этой комнате было что-то, чего он очень, очень сильно хотел…
Что-то, что хотел он… или хотел кто-то другой…
Его шрам болел…
БАХ!
Гарри вдруг проснулся, смущённый и злой. Тёмная
— Круто! — сказал Симус, видневшийся возле окна. — Думаю, одно из тех Катерининых колёс столкнулось с ракетой, и, похоже, они зацепились, смотрите!
Гарри услышал Рона и Дина, встающих с кроватей, чтобы лучше видеть. Он продолжал тихо и спокойно лежать, пока боль в шраме не утихла и не пропало разочарование. Он чувствовал, как что-то удивительное ускользнуло от него в самый последний момент… он был так близок в это время.
Игристые розовые крылатые поросята парили за окном башни Гриффиндора. Гарри лежал и слушал благодарные возгласы Гриффиндорцев в спальнях под ними. В его животе неприятно ёкнуло, когда он вспомнил, что на следующий вечер у него будет занятие по Перезаграждению.
Весь следующий день Гарри пребывал в ужасе о том, что может сказать Снейп, если узнает, насколько далеко он проник в Отел Тайн во время своего последнего сна. Он осознал с чувством вины, что он не разу не тренировался в Перезаграждении с момента их последнего занятия: слишком многое случилось с тех пор, как ушёл Дамблдор; он бы уверен, что не смог бы очистить свой разум даже если бы попытался. Тем не менее, он сомневался, что Снейп принял бы подобное извинение.
В последний момент он попытался немного потренироваться во время дневных уроков, но ничего хорошего не вышло. Гермиона продолжала спрашивать его, что же плохого в том, если он будет тихонько избавляться от всех мыслей и эмоций, и наконец, что очищение разума в то время, когда учителя на уроке задавали вопросы для повторения, далеко не лучший выход.
Смирившись с худшим, после ужина он проследовал в кабинет Снейпа. Однако на полпути, в вестибюле, он заметил Чу, спешащую к нему.
— Сюда, — сказал Гарри, образованный поводом отсрочить встречу со Снейпом и поманил её в угол вестибюля, где стояли огромные песочные часы. Гриффиндорские уже почти совсем опустели. — Ты в порядке? Умбридж не расспрашивала тебя о ДА?
— О, нет, — торопливо ответила Чу. — Нет, это было просто… ну, я только хочу сказать… Гарри, я никогда бы не подумала, что Мариетта может проговориться…
— Да, хорошо, — уныло ответил Гарри. Он подумал, что Чу, пожалуй, стоило бы поаккуратнее выбирать подруг; некоторое утешение приносила мысль, что Мариетта всё ещё продолжала лежать в больничном крыле, а Мадам Помфри пока не добилась значительных успехов в излечении её прыщей.
— Она замечательный человек, в самом деле, — сказала Чу. — Она всего лишь ошиблась…
Гарри недоверчиво посмотрел на неё.
— Замечательный человек, который сделал ошибку? Она полностью продала всех нас, включая тебя!
— Ну… ну ничего же с нами не случилось, не так ли? — жалобно сказала Чу. — Ты знаешь, её мама работает на Министерство. Это очень тяжело для неё…
— Отец Рона тоже работает в министерстве! — яростно ответил Гарри. — и если бы он попал в подобную ситуацию, он бы не стал подлизываться…
— Это было была ужасная обман со стороны Гермионы Грейнджер, — свирепо сказала Чу. — Она должна была рассказать нам, что она заколдовала список…