Чтение онлайн

на главную

Жанры

Где Цезарь кровью истекал

Стаут Рекс

Шрифт:

Но тут ему, так же как и всем остальным, пришлось обернуться на резкий оклик Ниро Вульфа:

— Мистер Осгуд, прошу вас!

Вульф выкарабкался из кресла (сами понимаете, сколько труда это ему стоило) и приближался к нам. Хорошо зная Вульфа, можно было догадаться, что он раздражён до крайности, и я понял, что так оно и есть.

— Джентльмены, успокойтесь. Мистер Пратт, надеюсь, вы не считаете себя оскорблённым тем, что в ответ на ваше гостеприимство я предложил свои услуги мистеру Осгуду. Мистер Осгуд, это ваш дом, но как бы вы ни возмущались появлением мистера Пратта, вы должны сдерживать свой нрав при сложившихся обстоятельствах. Заверяю

вас, что это необходимо. Мистер Пратт и мистер Мак-Миллан прибыли с важными новостями…

— Грязный, подлый выскочка! — проревел Осгуд, глядя в упор на Пратта.

— Чванливое ничтожество! — не остался в долгу Пратт.

По-моему, оба были где-то недалеко от истины.

— Фу! Помилосердствуйте, господа, — вмешался Вульф. — Мистер Мак-Миллан, прошу вас. Что случилось с быком?

— Околел…

— От чего?

— Сибирская язва.

— Вот как? Это, кажется, болезнь?

— Нет… Это внезапная и ужасная смерть. Формально это, конечно, заболевание. Но оно столь скоротечно и опасно, что больше похоже на укус гремучей змеи или удар молнии. — Скотовод щёлкнул пальцами.

— Мне приходилось слышать об этом в детстве, — кивнул Вульф. — Но ведь утром Цезарь был здоров? Когда вы заметили первые симптомы?

— При сибирской язве симптомы наблюдаются крайне редко. Просто вы приходите на пастбище и обнаруживаете всё стадо павшим. Такое случилось на моей ферме примерно год назад. Такая же участь постигла беднягу Цезаря. В пять часов дня один из помощников Сэма Лейка пошёл в конец пастбища, где я привязал быка, и увидел, что тот пал. Я был в Кроуфилде у Лу Беннета. Мне позвонили, я тут же примчался к Пратту, и вот мы здесь.

Гневное выражение мигом стёрлось с лица Осгуда, словно его корова языком слизнула. Тогда я ещё не знал, какое магическое воздействие оказывает словосочетание «сибирская язва». Одно лишь упоминание о ней вызывает ужас у любого скотовода. А уж если мор начался в каких-то милях от твоего поместья…

Вульф повернулся и деловито заявил:

— Мистер Пратт, я хотел бы приобрести тушу быка. Сколько вы за неё возьмёте?

Я пожирал Вульфа глазами, гадая, не спятил ли он. Пратт, в свою очередь, уставился на него.

— Скотом, павшим от сибирской язвы, распоряжаются федеральные службы, — выпалил Осгуд.

— Чего ради вам понадобилась туша? — буркнул Пратт.

— Федеральные агенты уже там, — мрачно сообщил Мак-Миллан. — Их не меньше дюжины. Они выехали из Кроуфилда следом за нами… А зачем вам туша?

Вульф вздохнул:

— Уодделл наверняка рассказал вам, что я пришёл к выводу о том, что Клайд Осгуд убит не быком. Мне нужна шкура. Присяжные любят наглядные доказательства. А чем занимаются там представители властей? Увозят тушу?

— Нет, боже упаси! К ней и прикоснуться нельзя. Её нельзя закапывать, так как сибиреязвенные бациллы сохраняются в земле годами. К туше нельзя даже близко подходить. Сейчас Цезаря обкладывают дровами, чтобы сжечь. — Мак-Миллан медленно покачал головой. — Он будет гореть всю ночь, мой Цезарь.

— Но как он мог заразиться? Может быть, когда вы доставили его к мистеру Пратту в прошлую пятницу, он уже был болен?

— Нет, это исключено. Сибирская язва очень скоротечна. А вот как он заразился? Это мы и пришли обсудить. — Мак-Миллан посмотрел на Осгуда, помедлил какое-то мгновенье, потом сказал: — Может быть, присядем, Фред? Я едва держусь на ногах.

— Пройдём на веранду, — отрезал Осгуд.

Я еле сдержал ухмылку. Бог ты мой, Осгуд не мог

позволить «выскочке» находиться в стенах своего дома! Все направились на веранду, в том числе и Вульф. Я замыкал шествие, предварительно убедившись, что Нэнси тоже встала с кресла, а Бронсон исчез. Я напомнил Нэнси о просьбе Вульфа — расспросить прислугу, и девушка кивнула в ответ.

Когда я вышел на веранду, все уже расселись по плетёным креслам, и Мак-Миллан обратился к Осгуду:

— Все мы хотим разобраться в случившемся, поэтому мы и пришли сюда с Праттом. Уодделл тоже скоро приедет. Когда Цезаря нашли мёртвым, у одного из нас — неважно, у кого, — возникла идея, и мы подумали, что не помешает, чтобы вы узнали о ней первыми. Так будет по справедливости. Почему именно я пришёл сказать вам об этом? Дело в том, что все остальные боялись. Конечно, это не моё дело, а Уодделла или Сэма Лейка, ведь им придётся, если понадобится, вести расследование, но они попросили меня сперва обсудить это с вами. Пратт предложил свои услуги, но мы знаем, куда это может завести, а нам и так хватает неприятностей, поэтому пошёл я, а он вместе со мной с самыми добрыми намерениями… Он сам скажет…

— Дело в том, Фред… — миролюбиво начал Пратт.

— Моя фамилия Осгуд, чёрт побери!

— Ах так! Тогда заткнитесь со своей фамилией и провалитесь с ней к дьяволу!

Осгуд, не обращая на него внимания, повернулся к Мак-Миллану:

— Что вы хотите мне сказать, Монт?

— Я насчёт Клайда, — пробормотал скотовод, переминаясь с ноги на ногу. — Вам, конечно, будет неприятно это слышать, но возьмите себя в руки. Дело в том, что Клайд был ночью на пастбище. А вот зачем? Уодделл, Сэм Лейк, да и капитан Бэрроу из полиции признают, что Ниро Вульф, должно быть, прав. Но тогда вопрос: кто же убил Клайда? Вот что их, главным образом, озадачило.

— Неудивительно, — пробурчал Ниро Вульф.

— Вы хотите сказать, что, по-вашему, его забодал бык? — резко спросил Осгуд.

— Я не хочу этого сказать. — Мак-Миллан приподнял свои сутулые плечи. — Поймите меня правильно, Фред. Я пришёл сюда только потому, что все остальные, за исключением Пратта, струсили. Я вовсе ничего не утверждаю. Но они говорят, что факт в том, что Клайд был на пастбище. А вот зачем он залез туда? Только круглый идиот может предположить, что за быком, да и сам Клайд не был ни идиотом, ни психом. Что он мог сделать с быком? Такую громадину в чемодане не унесёшь. Но вот когда Цезарь пал от сибирской язвы… капитан Бэрроу выдвинул версию… которая могла бы объяснить, почему Клайд залез на пастбище. Как вы знаете, бациллы сибирской язвы могут попасть в организм тремя путями: через кожу, через органы дыхания или с пищей. Если вчера вечером Цезарю скормили какую-то отраву…

Я невольно поджал ноги и подался вперёд, готовый к действию.

Фредерик Осгуд словно оцепенел. Глаза его заблестели холодной яростью. Ледяным тоном он произнёс:

— Берегитесь, Монт! Берегитесь! Если вы намекаете на то, что мой сын умышленно заразил быка…

— Ничего я не намекаю, — хрипло отмахнулся Мак-Миллан. — Я пришёл к вам только как посланник, потому что считал, что вас должен предупредить друг. Уодделл и капитан Бэрроу говорят, что раз вы сами настояли на проведении расследования, то только себя и должны винить, если какие-то результаты не придутся вам по душе. Кстати, они будут здесь с минуты на минуту и наверняка начнут выяснять, где был Клайд последние несколько дней и не имел ли он доступа к бациллам сибирской язвы.

Поделиться:
Популярные книги

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Назад в СССР: 1986 Книга 5

Гаусс Максим
5. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Назад в СССР: 1986 Книга 5

Титан империи 5

Артемов Александр Александрович
5. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 5

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак