Геракл
Шрифт:
Что им царь веселья не простит.
Умерла царя супруга,
И её несут в последний путь.
Всем она дороже друга,
И печали общей в этом суть.
Восхищен Геракл Адметом
Несмотря на смерти жуткой тень,
Он заботится при этом,
Чтоб у гостя был счастливый день.
И герой решил подарок
Другу необычный подарить,
Чтоб для друга день стал ярок,
Чтоб его тот мог благодарить.
Поспешил Геракл
Алкестиду уж туда внесли,
И она навек в темнице.
Жертву богу смерти принесли.
И, исполнив все, что надо,
С места скорби люди разошлись.
Их царица тень уж Ада
Плач умолк, но слезы все лились.
У гробницы затаился
Наш герой. Он бога смерти ждал,
И тот вскоре появился
Жадно к крови жертвенной припал.
Зевса сын к нему метнулся,
И, схватив руками, крепко сжал
Словно всех могил коснулся,
Словно тысячи вонзились жал.
Страшная борьба меж ними
Завязалась посреди гробниц.
Силам, что изъяты ими
Просто нет пределов и границ.
Крылья черные, как веер,
Высоко поднял ужасный бог.
Холод смерти с крыльев веет
Человек бы устоять не смог.
Грудь сдавил Танат герою,
И всю силу бога применил,
А дыханием порою
Он ему и душу леденил.
Одолел Геракл Таната,
Даже и связать его сумел.
Здесь не сила виновата
Видно Зевс и сам того хотел.
Запросил герой тут с бога
За свободу выкуп заплатить.
Пусть жизнь смертного убога
Алкестиду к жизни возвратить.
И Танат вдруг согласился,
Алкестиде встать живой велел,
С победителем простился,
За другою жертвой улетел.
А герой трофей желанный
Сразу в город за руку ведет,
Где судьбы удар нежданный
С болью в сердце царь несет.
По дворцу он молча ходит.
Злое горе жжет его, как зной.
Царь на улицу выходит
Там Геракл идет с его женой.
Голова у ней накрыта,
И узнать её не мог Адмет.
Ведь жена в гробнице скрыта,
А у мертвых нет живых примет.
Говорит Геракл тут другу
Просит женщину принять в свой дом:
"Заменить твою супругу
Сможет эта женщина потом.
Молода она, красива.
Я её сейчас в борьбе добыл,
Знаю точно - не спесива,
Только имя женщины забыл".
Жизнь постыла уж Адмету,
Но не может другу отказать,
Срочно полонянку эту
Хочет слугам в руки передать.
Но герой ему перечит:
"Нет, ты сам её в свой дом введи.
Время душу ей залечит
Счастье ждет вас вместе впереди".
И, хотя Адмет уверен,
Что любить не будет никого,
Дружбе с сыном Зевса верен
Руку взял красотки у него.
И Геракла тут прорвало:
"Ты принял её - теперь храни!
Ты сними с ней покрывало,
И в лицо своей жене взгляни!
Прочь тоску и все печали,
Сердце радостям скорей открой,
Чтобы слуги не скучали,
Собирай-ка в доме Пир горой!"
Покрывало царь срывает,
Алкестиду сразу узнает,
Но она не отвечает,
Никого вокруг не признает.
Успокоил друг Адмета:
"Не пугайся, пред тобой не тень.
Ей для жизни нет запрета,
Говорить начнет на третий день.
Хоть душа её во мраке,
Но спешит вернуться в прежний дом.
Сам бог смерти после драки
Позаботился уже о том".
Начал тут герой прощаться.
Друг его не хочет отпускать:
"Редко можем мы общаться
Случай этот жалко упускать.
Праздник в честь твою объявим,
Жертвы принесем мы всем богам,
Щедрость к бедности проявим,
Терпеливы будем к дуракам".
Но сын Зевса непреклонен:
"Там меня корабль с командой ждет.
Я, ведь, нынче не свободен
Эврисфей задания дает.
Буря кончилась на море.
Ветер стих и нужно дальше плыть.
Устранил твое я горе,
Надо мне теперь коней добыть".
И пошел герой наш к морю.
Принял там его корабль на борт.
Взвил он парус, словно зорю,
Словно музыки морской аккорд.
16. ПОХОД ЗА ПОЯСОМ ИППОЛИТЫ.
Эврисфея дочь, Адмета
Жрица Геры с самых юных лет,
Обожала блеск предмета,
Если у неё такого нет.
Слезы были ей пролиты,
Чтоб отец достал, хоть пусть с Небес,
Чудный пояс Ипполиты,
Что дарил той бог войны Арес.
Дочка просит - значит надо.
Эврисфей задание дает,
И в поход идет бригада,
И Геракл их снова вдаль ведет.
Снова море, снова волны,
Снова алый парус корабля,
И корабль, героев полный,
Южный ветер гонит торопя.
Средь героев есть и славный
Посейдона верный сын, Тесей.
Пусть он даже тут не главный
Сразу стал душой команды всей.
У команды путь не близок
За три моря цель их всех ведет.
Небосвод над ними низок,