Герцогиня-охотница
Шрифт:
Саймон вздохнул и убрал ее руку.
– Не сейчас, чуть позже. Не так быстро, иначе все может закончиться, даже не начавшись.
Она не поняла, что он имел в виду, и хотела спросить, но он взял ее за руку и повел к кровати. Когда они уже стояли около нее, он сказал:
– Сними это, – указав взглядом на болтающуюся на одном плече ночную рубашку.
Сара высвободила руки и сорочка сползла на щиколотки.
– Боже! – пробормотал Саймон, и Сара услышала дрожь в его голосе. – Ты чертовски красива!
Она
Саймон нежно обнял ее и усадил на край кровати. Казалось, каждая пора его тела излучала горячее желание.
– Ты когда-нибудь показывала свое тело другому мужчине?
Сара покачала головой.
– Тогда это еще один подарок мне, – мягко сказал он. – И я буду бесконечно благодарен тебе за него.
Пытаясь справиться с нервным трепетом, Сара прошептала непослушными губами:
– Возможно, ваша светлость, я заслужила такой же подарок?
– Безусловно! – ответил он, хитро улыбаясь. – Но не сейчас.
– Вы дразните меня? – тихо прошептала она, чувствуя обещание в его взгляде.
– Ты пока еще ничего не видела и ничего не знаешь.
Саймон сел рядом и начал ласкать ее. Везде. Его губы и руки двигались по всему телу Сары. Она вдруг вспомнила, как Саймон сказал ей когда-то на скамейке в Айронвуд-Парке: «Все, о чем я могу думать, это желание ласкать твое тело. Чувствовать тебя всю снова и снова».
И он получил желаемое. Ни один дюйм тела Сары не остался без нежных касаний его губ и рук. А затем его пальцы скользнули между ее ног. Там все было настолько чувствительно, что Сара дернулась, вскрикивая. Он посмотрел на нее и сказал:
– Ну что же, пришло время и мне сделать подарок. Я подарю тебе наслаждение. Ты мне веришь?
– Да, – чуть слышно прошептала Сара.
Она верила ему. Она всем сердцем чувствовала, что Саймон никогда намеренно не причинит ей боль. Все ее страхи остались далеко позади.
– Тогда откройся мне. – Он положил руку на ее колено, и она поняла этот намек.
Медленно Сара раздвинула ноги, открывая его взору свою самую интимную часть.
– Как красиво, – пробормотал он.
Саймон накрыл ее лоно своей ладонью и начал осторожно гладить. Сара ахнула, выгнулась и застонала. Никогда в жизни она не испытывала ничего подобного. От наслаждения по ее коже побежали мурашки.
И тогда он ввел палец внутрь.
Сара никогда не представляла себе такого ощущения. Даже в своих фантазиях она не видела, чтобы кто-то делал подобное с ней.
И все же… это было божественно. Она чувствовала жар его пальцев, ласкающих и нажимающих в разных местах, настолько чувствительных, что, казалось, в ней начало бушевать сладкое обжигающее пламя, жар от которого распространился под кожей по всем частичкам ее тела.
Один палец Саймона двигался внутри, а два других нажимали и гладили чуть выше. От этой блаженной пытки Саре хотелось кричать, хотелось оттолкнуть его, но она только сильнее прижимала его руку. Другой рукой он крепко держал ее извивающиеся бедра.
Сара запустила руки в его шелковистые светло-каштановые волосы. Ее спина выгибалась, и Сара всхлипывала каждый раз, когда палец Саймона нащупывал самую чувствительную точку внутри нее. Он вращал пальцем, и она задыхалась от жара, томившегося внизу ее живота.
Она услышала его горячее дыхание над своим ухом. Саймон тихонько покусывал ее мочку и… грязно ругался. А еще он говорил, что она прекрасна. Сам герцог Трент жарко шептал, как он ее хочет. Что ему нравится, какая она влажная и горячая. Что он хочет войти в нее и услышать ее крики удовольствия.
Сара задрожала. Горячая волна ударила в руки и ноги, сводя судорогой мышцы. Рука Саймона еще сильнее обхватила ее, каким-то образом удерживая бедра прижатыми к кровати. Она не могла и не хотела открывать глаза. На это просто не осталось сил. Все тело охватило ощущение абсолютного блаженства.
А потом… взрыв. Сгусток тепла внутри вдруг резко расширился и прошел своим жаром наслаждения через каждый дюйм ее тела. Сара вздохнула и застонала, судорожно забившись в объятиях Саймона.
Его губы были прижаты к ее губам. Он продолжал двигать пальцами внутри нее и снаружи, но когда спазмы, терзавшие ее тело, отступили, эти движения стали очень легкими и нежными. И наконец, Сара откинулась без сил, словно выжали ее всю. Очень осторожно Саймон опустил ее на кровать, уложил безжизненные руки, лег рядом и прижал к себе.
Сара погладила его руку, чувствуя во всем теле невероятную легкость. Как будто она стала свободна, как птица, парящая на ветру. Улыбаясь, она сказала совершенно искренне:
– Спасибо. Я такого не ожидала.
Саймон тихонько хохотнул.
– А чего ты ожидала? Что я сразу уложу тебя, задеру юбку и возьму по-быстрому?
– Ну, я думала о том, как это происходит, – призналась она, – но даже представить не могла, что женщина может при этом… получать удовольствие… настолько сильное.
– Я рад, что смог просветить тебя, – сказал он.
– И я рада, что именно вы просветили меня. – Сара блаженно потянулась, чувствуя удовлетворение в каждой мышце.
– Но мы еще не закончили, – подтверждая это, Саймон осторожно придвинулся к ней так, чтобы она почувствовала его твердое естество.
– Я знаю, – прошептала она. – Теперь моя очередь доставить вам удовольствие. Вы научите меня, как это сделать?
– Научу.
Саймон наклонился и поцеловал ее в губы. Когда он откинулся назад, Сара спросила: