Герои Малахова кургана
Шрифт:
– Я понимаю ваше отчаяние, – тихо говорит русский, – никто больше меня не удивляется вашему мужеству… но война! Придется покориться! Пусть этот крест – награда вашей доблести – останется у вас на груди. Его чтут здесь так же, как у вас!
Эти добрые, полные достоинства слова производят сильное впечатление на зуава. Гнев его утихает.
– Врагу… такому великодушному, снисходительному… я сдаюсь… без всяких условий! – говорит Сорви-голова дрожащим голосом.
Русский помогает ему встать и, протягивая руку, говорит:
– Я –
Зуав пожимает его руку и отвечает:
– Я – сержант Сорви-голова! Господин майор, в ответ на вашу дружбу, которой вы меня почтили, примите выражение моей глубокой симпатии и уважения!
ГЛАВА III
Отступление. – Раненые. – Дама в черном и Понтис. – В лазарете. – Изнанки славы. – Ампутация. – Героическая твердость. – Награда. – Визит генерала. – Самоотверженность Розы.
В тот момент, когда Сорви-голова был поднят вверх на крючке, дама в черном, тяжело раненная, падает вниз, прямо на капрала-трубача.
Соленый Клюв, не имея времени посторониться, наклоняется, подставляя спину.
Бух! Дама в черном падает на него, как бомба. Обыкновенный человек сплющился бы от такого удара, но этот маленький худой нервный парижанин сделан из стали. Он пружинит ногами, раненая падает на землю и лежит как мертвая.
– Уф! Славно! – говорит трубач, тяжело вздыхая. – Слава Богу, я крепко сшит!
Он поднимает голову и видит, что Сорви-голову втаскивают в амбразуру.
– Вот несчастье! Сорви-голова взят! – бормочет трубач и замечает Понтиса, пытающегося ползти на руках и коленях, подтягивая свою изуродованную ногу.
– Гром и молния! Тебе худо! Ко мне, товарищи, сюда! – кричит Соленый Клюв.
Прибегает Буффарик, окровавленный, в дыму.
– Что случилось?
– Ах, сержант… Наш Сорви-голова!
– Я видел… ничего не поделаешь… Бедняга!
– Помоги мне отнести Понтиса… не оставлять же его русским!
– Вали его мне на спину!
– Спасибо, сержант, спасибо, Соленый Клюв, – едва слышно бормочет раненый.
– Я-то кого понесу? – спрашивает трубач.
– Даму… тащи ее на спине!
– Ну, стоит ли тащить эту злодейку… она со своими гранатами – причина всего зла!
– Трубач – а дурак! Делай, что говорят, – отвечает Буффарик, – у нас осталось две минуты времени. Трубят отступление! Не то придут русские… Я пойду вперед, понесу Понтиса, ты следуй за мной по пятам с дамой на спине. Если русские начнут стрелять, она будет твоим щитом… габионом из мяса и костей!
– Сержант, вы хитрец из хитрецов!
– Ладно, взвали мне на спину товарища… ах, бедняга, тяжело ему… Теперь бери даму – и в путь!
Тяжело нагруженные, оба солдата продвигаются вперед, минуя воронки, габионы, насыпи, и спокойно идут под градом пуль. Понтис – без чувств. Дама в черном не
''Если она померла, – говорит себе Соленый Клюв, – я оставлю ее тут».
Через некоторою время дама слабо стонет.
– Оживает! – бормочет трубач. – Верно, она жива!
Время от времени сержант и трубач останавливаются передохнуть. Трубят отступление, и русские охотятся за опоздавшими.
Товарищи пожимают руку Буффарику и подшучивают над трубачом с дамой на спине.
– Смейтесь! – отвечает Соленый Клюв. – Эта баба настоящий солдат. Из-за нее захватили в плен нашего Сорви-голову, она оторвала ногу у Понтиса и выбила мне зубы!
Наконец Буффарик и трубач подходят к укреплению. Оба – измучены. Изувеченная нога бедного Понтиса бессильно болтается Дама в черном приходит в себя, стонет, сердится.
Ясное июньское солнце освещает ужасную картину: трупы убитых, пушки, обращенные на Малахов курган, окровавленные штыки, закоптелые лица.
– Кто вы такие? – восклицает вдруг дама в черном, обводя окружающее блуждающим взором. – Куда вы несете меня?
– Я – трубач и капрал, несу вас в лазарет!
– Я не хочу, оставьте меня!
– Сударыня, – тихо возражает трубач, – вы не можете сделать шага… будьте благоразумны! Вы тяжело ранены. В лазарете доктор Фельц будет ухаживать за вами!
– Оставьте меня, говорю вам!
Трубач ставит ее на ноги и поддерживает.
Бледная, как мертвец, окровавленная, с неподвижной и распухшей до локтя рукой, она, по-видимому, начинает сознавать всю серьезность своего положения. Ее раздробленная рука тяжела, как свинец, и причиняет невыносимые страдания. Обычная энергия изменяет ей. Изувеченная, взятая в плен, зная о новой победе французов, она чувствует дрожь во всем теле, и крупные слезы катятся из ее глаз.
Вдруг в двух шагах от нее останавливается украшенная двумя Трехцветными значками карета, подъехавшая с легким звоном колокольчика, Юноша в костюме зуава и молодая девушка выскакивают из кареты.
Дама в черном готова упасть, молодая девушка принимает ее в свои объятия.
– Роза… дитя мое… это вы? – тихо шепчет раненая. – Я умираю!
– Нет, нет, – с волнением восклицает Роза, – вы не умрете! Мы спасем вас!
Дама в черном грустно улыбается сквозь слезы. С помощью брата Роза усаживает раненую в карету, потом возвращается к отцу, держащему на руках Понтиса.
– Местечко для товарища, правда, Роза? – говорит сержант, с любовью глядя на дочь.
– Папа, милый папа! Ты невредим! Какое счастье! Бедный Понтис! Мы позаботимся о нем!
Зуава кладут рядом с раненой, потом отец и дочь горячо обнимаются.
– А где Жан? – тихо спрашивает Роза, беспокоясь, что не видит любимого человека.
– Баста! Представь себе, его взяли в плен!
– В плен? Тогда он умрет? Боже мой!
– Клянусь тебе, что нет! Он вернется. Его выменяют на полковника. Генерал Боске устроит это!