Гибель богов
Шрифт:
Хаген
(к Гунтеру)
Падёт он — будь же рад! Власть огромную примешь ты, себе схватив то кольцо, что лишь смерть с героя сорвёт!Гунтер
(тихо)
Перстень Брунгильды?Хаген
Нибелунга кольцо!Гунтер
(тяжело
Хаген
Умрёт на пользу всем!Гунтер
Но Гутруна, ах! — что будет с нею? Мужа её умертвив, как мы взглянем ей в лицо?Брунгильда
(в яростном порыве)
Что знанье дало мне? Что дали мне руны? В беспомощном горе ясно одно: Гутруна — вот те чары, что прельстили героя дух! Плачь, жалкая!Хаген
(к Гунтеру)
Чтобы слёз было меньше, убийство надо скрыть. С зарёй на охоту выйдем мы завтра; умчится Зигфрид вперёд, — и вепрем будет убит…Гунтер
Так быть должно! Смерть герою!Брунгильда
Так быть должно! Смерть герою!Гунтер
Кровью своей грех должен он смыть!Хаген
Пусть он умрёт, лучистый герой!Брунгильда
Кровью свой грех должен он смыть!Хаген
Я овладею кладом бесценным! Он должен моим быть: схватить кольцо я сумею! Падший Альбе, полночный князь! Страж мрака! Гномов отец! Альберих! Верь в меня, верь! Вновь нибелунги услышат твой зов: перстня властитель, ты царь земли!Гунтер
Священной клятвы силу презрел он — и ныне смерть мстит за меня! Всемудрый, мстительный бог! Клятв верности вечный страж! Вотан! К нам обратись! Вотан! Страшному сонму светлых богов мщения клятву принять вели!Брунгильда
Клятву святую презрел он — и ныне смерть мстит за меня! Всемудрый, мстительный бог! Клятв верности вечный страж! Вотан! К нам обратись! Страшному(В то время, как Гунтер с Брунгильдой стремительно направляются ко дворцу, оттуда выходит им навстречу брачное шествие. Впереди весело скачут мальчики и девочки, потрясая цветными шестами. Мужчины несут Зигфрида на щите, а Гутруну в кресле. На возвышенности заднего плана слуги и девушки несут по разным горным тропам жертвенную утварь и приводят жертвенных животных к священным камням, украшая их цветами. Зигфрид и мужчины трубят в рога свадебный клич. Женщины приглашают Брунгильду идти вместе с ними, рядом с Гутруной. Брунгильда неподвижно глядит на Гутруну, которая с приветливой улыбкой кивает ей. Брунгильда стремительно отступает назад, но Хаген быстро подходит и оттесняет её к Гунтеру, который снова берёт её за руку; вслед за тем мужчины поднимают на щит и Гунтера. Шествие снова начинает быстро двигаться к высотам.)
Действие третье
(Дикая скалисто-лесистая долина на Рейне, который протекает в глубине сцены, омывая крутой откос берега. Три дочери Рейна — Воглинда, Вельгунда и Флосхильда — выплывают из речной глубины и, взявшись за руки, кружатся хороводом на поверхности.)
Воглинда, Вельгунда и Флосхильда
(Плывут медленней, затем останавливаются.)
Сверкает солнце блеском ярким, мрак ночи в глубинах… Там свет играл, там, грея нас, отцовский клад нам улыбался! Радость рейнских вод! О, дивное сиянье! О, звезда святая!(Снова принимаются плавать хороводом.)
Weia-la-la, weia-la-la, heia leia walla-la-la, heia la-la….(Прислушиваются. Справа, далеко, рог. Эхо слева. Они, ликуя, взмётывают руками воду.)
О, солнце! К нам направь героя —
он вернёт нам нашу радость! Твой светлый глаз не должен больше зависть внушать русалкам! Радость рейнских вод! Сияй нам, как прежде, о звезда святая!(Рог ближе, чем прежде.)
Воглинда
В свой рог он трубит…Вельгунда
Идёт сюда…Флосхильда
Надо обдумать!(Они быстро ныряют, скрываясь из виду.)
Зигфрид
(В полном вооружении появляется на вершине берегового откоса.)
Не гном ли спутал мой путь, чтоб я следы потерял? Эй, плут! В какой горе ты зверя укрыл от меня?(Три Дочери Рейна вновь появляются на поверхности реки и плавают хороводом.)
Воглинда, Вельгунда и Флосхильда
Зигфрид!Флосхильда
Скажи, кого ты бранишь?Вельгунда