Глаза Сатаны
Шрифт:
– Я слышал, что лет десять назад эти самые адмиралы, что собрались сюда повоевать испанцев, уже грабили здесь. – Ивась вопросительно глянул на друзей, продолжающих неторопливо работать на палубе.
– И много нахапали? – тут же спросил Омелько.
– Едва увезли домой. Хотя этот самый, Дрейк, годами ещё раньше столько натаскал на своё судно, что серебро больше не брали, швыряли в море, а суда топили. Во дела!
– Жаль, меня там не было, – вздохнул Омелько.
– А мне не жаль, – возразил Ивась. – Вернулось четверть людей, а то и меньше.
– Думаешь, многие из вернувшихся разбогатели? – ввернул Демид. – Пропили, прогуляли да пораздарили девкам по разным портам. Слышал, как один об том походе баил друзьям.
– Я бы не стал всё спускать, – уверенно ответил Омелько. – Бабы могут и обождать. Я бы осмотрелся, всё прикинул и завёл бы своё дело. Или землю купил бы и хозяиновал на ней. А спустить, что потом и кровью добыто... Для дураков только.
– Говоришь, пока у тебя нет этих денег, Омелько, – не успокаивался Демид.
– А я стою за Омелька, – усмехнулся Ивась. – Хорошо быть богатым! Я бы на многое пошёл для этого, Демид.
– Нет, хлопцы, редкое дело – разбогатеть, даже, когда и привалит случаем, – и Демид безнадёжно махнул рукой. – Тут хватка нужна, жестокость. Мало кто честным трудом нажил себе то богатство. Смотри на наших старшин. В любом полковнике хапуга сидит. Что ему простой люд, бедолага? Он с него последнее готов высосать себе на хуторок.
– Того мы не ведаем, Демид, – ответил упёрто Омелько. – Тебе лучше знать.
Тем временем судно разгрузили, по высокой воде вытащили на берег и в спешном порядке принялись чистить, конопатить, смолить и красить. Работы двигались споро. Матросы уже немного знали о готовящемся нашествии на столицу Пуэрто-Рико Сан-Хуан. Они наслушались рассказов о былых успехах английских пиратов. Теперь мечтали сами вкусить азарта и богатства. К тому же провиант ещё не кончился, и жить было легко с мыслями, возбуждающими воображение и вожделения.
Особенно ликовал рыжий Пэйтон. Он всем надоедал расспросами о былых походах прославленных британцев.
Капитан Бульбочка был постоянно сосредоточен, строго следил, чтобы все работы выполнялись добросовестно. Не забывал о военной подготовке. Матросы сильно выматывались всеми подобными обязанностями, но были всё же довольны.
Прошло полтора месяца и судно удалось спустить на воду, дождавшись полнолуния и высокой воды.
– Гляди, ящики разбивают! – указал Омелько на канониров. Они возились с теми длинными ящиками, которые грузили ночами.
– Это пушки, дурни, – пояснил Демид. Вон две длинные кулеврины, остальные две двадцатичетырёхфунтовые, обычные. А старая, что мы уже видели, то у них называется «бас». Пуляет картечью. С близкого расстояния может одним выстрелом десяток солдат положить.
– Капитан готовится, – протянул Омелько. – Жарко будет нам, ребятки.
– Я подслушал, стоя на руле, как Барт жаловался Солту, что испанцы по его сведениям после последнего набега англичан, сильно укрепили свои города.
– То пусть у капитана с помощниками голова болит, – отозвался Демид. – У нас свои заботы. Как остаться живым в возможной сшибке. Это куда важнее для нас. Потому почаще надо молить Бога о ниспослании нам его поддержки, хлопцы.
– Бога просить о поддержке нас в грабеже? – Ивась с удивлением уставился на Демида. – Пустое это занятие, Демид!
– Не богохульствуй, хлопец! Так завсегда делается. Обычай, вера!
– Думаешь, Бог будет помогать грабителям в их чёрных делах? – не унимался Ивась. – Много ты от Господа хочешь.
– А как же разбогатели вельможи? Без соизволения Господа? Как бы не так, Ивась! Что сказано в Писании? Богу богово, а кесарю кесарево. А где можно увидеть честного кесаря? Таких просто Бог не создал. Так что...
– Угомонитесь вы! – Остановил спорщиков Омелько. – нашлись знатоки Писания. Вы и читать-то не умеете, а туда же! Спорят! Заткнитесь лучше.
В море вышли не мешкая. Долго пробирались среди рифов, проверяя каждую сажень дна. Хорошо, что море оказалось тихим, и ветер едва ощущался. Шлюпки шли впереди, таща на буксире судно.
Укреплённые на палубе пушки придали судну совсем другой вид. А длинная кулеврина стояла на полубаке, смотря хищным зёвом вперёд, выискивая свою жертву.
Капитан приказал переделать парусное вооружение, и теперь бизань-мачта несла большой латинский парус и прямой на самой верхушке. Были вытесаны и три пары вёсел на случай штиля или чего ещё. Всё было приготовлено на случай внезапной встречи не только с купцом, но и с военным судном испанцев. От последних решено было побыстрее уходить, используя облегчённый трюм.
Капитан Мак-Ивен долго совещался с помощниками, пока не договорились обойти Пуэрто-Рико с востока, разведать северный берег и подготовиться к возможному отступлению. Ведь карт почти не было. И берег совершенно ими не изучен.
– Подойдём к Аресибо, – настаивал Мак-Ивен, – посмотрим, что можно там предпринять. У меня есть особый план отхватить приличный куш. И в этом главную скрипку должен сыграть Барт.
Солт подозрительно глянул на товарища, от вопросов всё же отказался, понимая, что у капитана выведать ничего не удастся, пока он сам не сочтёт нужным поделиться своими планами. Он начинал завидовать Барту за его близость к капитану. И это не могло ускользнуть от внимания Мак-Ивена.
– Этот Барт что-то задумал с капитаном, – жаловался Солтер своему приятелю Тому Хьюзу. – Хотелось бы мне узнать, что у них на уме?
– Лучше бы тебе не встревать между ними, Билл. Они, я думаю, люди уж сильно мудрёные для таких, как ты.
– Как сказать, Том. Этот Барт слишком скользкий тип. Мне сдаётся, что он испанец или португалец. Слышал ещё в Плимуте, как он бегло говорил с одним португальским штурманом. Подозрителен он мне.
– Чёрт с ним, Билл! Лишь бы польза для дела была!