Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)
Шрифт:
In pari delicto or in equal fault.
"В защиту жизни" – это поддержка законодательства, запрещающего или значительно ограничивающего аборты.
Pro-life is favoring legislation that prohibits or greatly restricts abortion.
Взлом – это незаконное проникновения в дом или другое жилое строение с применением силы, включая разбивание окна или взлом замка.
Breaking is the first part of “breaking and entering,” which traditionally has meant using some method to wrongfully gain entrance into a house or other occupiable structure by force, including breaking a window or picking a lock.
Вина
Mens rea means criminal intent.
Виновность – субъективная либо общественная характеристика, определяющая наличие ответственности за совершенные деяния. Установить виновность и вынести приговор в отношении виновника имеет право только суд.
Guilty is the state of having committed a crime.
Владелец с молчаливого согласия собственника. Владение, согласно которому владелец вступает в право собственности недвижимостью на основе законного титула или права на участие и продолжает владеть собственностью даже после того, как его титул или право на участие прекращается.
Holdover tenant is a tenant who wrongfully remains in possession of the premises after a tenancy has expired. Also called tenant at sufferance.
Владение в ритме: «разделение времени» – право одного из владельцев многовладельческой собственности на использование самой собственности в отведённые ему участки времени. … Чаще всего применяется на рынке недвижимости как международная система обмена отдыхом среди совладельцев курортных отелей клубного типа.
Time-sharing is a fee simple ownership of a unit of real property in which the owner can exercise the right of possession for only an interval, such as a week or two, each year. Also called interval ownership.
Владение движимым или недвижимым имуществом; владение недвижимостью (без ограничительных условий).
Seisin or possession of a freehold.
Вменяемая ответственность. Возлагать ответственность или вину на одного человека за действия другого человека из-за определенных отношений, таких как отношения матери с ребенком, опекуна с подопечным, работодателя с работником или деловых партнеров.
Imputed liability is vicarious responsibility for the torts committed by another person.
Вменять (в вину). Заявлено или предъявлено обвинение.
Alleged or claimed, asserted, or charged.
Вменять в обязанность, предписывать. Требовать от человека выполнения или воздержания от совершения какого-либо действия.
Enjoin requires a person to perform, or to abstain from performing, some act.
Вмешательство в личную жизнь. Согласно ст. 29 Конституции РФ каждый человек имеет право на неприкосновенность его личной жизни, на тайну переписки или разговоров по телефону.
Invasion of privacy means a violation of the right of privacy.
Внебрачные
Nonmarital children – children born out of wedlock. Also called bastards and illegitimate children.
Вне всяких разумных сомнений. Условие, которое существует, когда искатель фактов полностью убежден в том, что обвиняемый совершил преступление.
Beyond a reasonable doubt is the condition that exists when the fact finder is fully persuaded that the accused has committed the crime.
Внутренний траст защиты активов (DAPT). Самостоятельный траст, разрешенный в 16 штатах США (по состоянию на 2017 год), который использует независимого доверительного управляющего и предназначен для получения дохода учредителя или лица, предоставившего право, но также для защиты этих активов от кредиторов учредителя.
Domestic asset protection trust (DAPT). A self-settled trust allowed in 16 states (as of 2017) that uses an independent trustee and which is designed to benefit the settlor or grantor with income but also protect those assets from the settlor’s creditors.
Вождение в нетрезвом виде – это преступление, заключающееся в вождении или управлении транспортным средством в состоянии алкогольного или наркотического опьянения (включая рекреационные наркотики и те, которые предписаны врачами) до уровня, который делает водителя неспособным безопасно управлять транспортным средством.
Under the influence or while intoxicated by liquor or drugs. Driving under the influence (DUI) is the offense of driving, operating, or being in control of a vehicle while impaired by alcohol or drugs (including recreational drugs and those prescribed by physicians), to a level that renders the driver incapable of operating a motor vehicle safely.
Возбуждать уголовное дело против человека.
Prosecute to proceed against a person criminally.
Возбудить процесс против личности. 1. Уголовные дела о преступлениях, указанных в части второй статьи 20 настоящего Кодекса, возбуждаются в отношении конкретного лица путем подачи потерпевшим или его законным представителем заявления в суд. 2. В случае смерти потерпевшего уголовное дело возбуждается путем подачи заявления его близким родственником или в порядке, установленном частью третьей настоящей статьи. УПК РФ Статья 318. Возбуждение уголовного дела частного обвинения.
Processing the individual. 1. Criminal cases on the crimes are initiated against a specific person by submitting an application to the court by the victim or his legal representative. 2. In the event of the victim's death, a criminal case shall be initiated by filing an application by his close relative.
Возбуждать судебное дело. Основанием для возбуждения судебного дела может быть совершение преступления или просто не явка в суд по повестке. Это означает, что правоохранительные органы имеют право взять вас под стражу и доставить в суд.