Год тигра и дракона. Осколки небес
Шрифт:
Вспомнила ли Бо-фужэнь об этом договоре в день, когда смертельно раненного императора привезли во дворец и Люй-ванхоу призвала ее в свои покои, к ложу умирающего владыки Хаь? Верила ли она когда-нибудь словам «небесной лисы»? Это было неважно, потому что Люся сама напомнила супруге Бо их давний разговор.
… Вот как раз сейчас, оступаясь и поскальзываясь в тумане, не смея обернуться, чтобы проверить, жив ли ещё Лю, Люся вспомнила тот – проклятый! – день. Тот, издевательски-солнечный, радостно-ясный, весенний и теплый. Издевательский потому, что никакой радости не было в победоносном возвращении Лю Дзы из военного похода. Что праздновать, если Сыну Неба пришлось усмирять
Лю не удивлялся. Лю даже не злился, собираясь в очередной «умиротворительный» поход. Лю просто почесывал куцую бородку, щурился, фыркал и лез целоваться на глазах у всех придворных, прежде чем залезть на коня. И ушел, спокойный и уверенный, а Люся в кои-то веки осталась в Чанъани. Стояла cырая и мерзкая зима, «небесной» императрице нездоровилось, а война обещала быть недолгой… Что толку теперь винить себя за то, что не пошла и не уберегла? Некого винить, кроме лучника, пустившего отравленную стрелу. Да и стрела-то была на излете,и рана-то показалась сперва пустяковой, а лекаря Лю и вовсе прогнал, чтоб не путался под ногами и не мешал карать и подавлять.
«От судьбы не уйдешь», - сказала Люся, когда услыхала, что Цин Бу поднял мятеж. История шла, как ей и положено,и даже с императорской бороденкой, все-таки выросшей у Лю в кoнце концов, ванхоу смирилась, не упуская случая ее подергать.
От судьбы не ушел ни клейменый Цин Бу, ни Сын Неба. И вовcе не мятежный лучник послал ту стрелу, а сами Небеса решили, что пора. За двадцать с лишним лет среди древних китайцев Люся сама пропиталась фатализмом. Она сумела отчасти изменить жизнь первого императора Хань, но изменить его смерть даже «небесной лисе» оказалось не под силу. Или все же?..
… Она почти обернулась, замороченная тревогой, но вовремя опомнилась. Нет, нельзя. Лета плещется под ее ногами, Стикс или просто безымянная мелкая речушка, оборачиваться нельзя. Люся откуда-то совершенно точно это знала. Не так много осталось у нее воспоминаний, чтобы отступать. Всего-то и нужно, что вновь пережить Тот День, пережить и снова не сойти с ума. И найти выход, как нашла уже однажды. И тогда туман поредеет. Обязательно.
… Уезжал он верхом, а вернулся в повозке: бледный, потный, в лихорадке и бреду. Люся на такое насмотрелась еще тогда, давно, в своем веке и своем мире. От заражения крови,или, как говаривала Танечка, «сепсиса», умирали во все времена, и не было способа остановить это и спасти императoра. Теперь, здесь и сейчас – не было. Поэтому, пока придворные и прихлебатели не опомнились, пока Лю был еще жив, Люй-ванхоу усилила караулы, вызвала командующего гарнизоном Чанъани Люй Ши и передала ему военную печать, выковыряв ее из стиснутых судорогой пальцев Лю.
– Позови супругу Бо и детей, - приказала Люся.
– И вытащи из темницы Цзи Синя. Более никому ни слова. Начнут болтать – языки режь. И еще…
Лю, распластавшийся на собственном плаще, брошенном на пол, пробормотал: «Лю Си», и ванхоу на миг застыла, часто-часто моргая, но ни слезинки так и не уронила, сдержалась.
– И еще. Пусть оседлают Верного… нет, сам его оседлай и держи у тайной двери наготове.
– Сестра, вы…
– Выполняй, черт китайский! Бегом!
– Люй-ванхоу, - молвила она, позабыв и про поклоны,и про униженное: «Ничтожная служанка приветствует…». – Люй-ванхоу. Что?..
– Ты пришла быстро, – отметила Люся.
– орошо. Где твоя дочь Лу Юань и мой сын? Подождем, пока они придут, и пока приведут Ци Цзи Синя. Тогда скажу, что решила.
– Император…
– Умирает, сестрица Бо. н умирает. сталось недолго. Ты пoмнишь, о чем мы договорились тогда, раньше?
– Я не… - Бо Юнь Хэ отлепилась от дверного косяка и сделала несколько мелких шажков вперед, к Лю и Люсе.
– Я… Да, ванхоу. Я помню. Просто…
– Просто ты не веришь мне и думаешь, что я удавлю тебя и дочку, едва лишь мой Лю испустит дух. Успокойся. Я сдержу свое обещание. Но ты должа мне помочь.
Цзи Синю, немытому и растрепанному после темницы, в которую Люся несколькими днями раньше упрятала Первого сoветника за наглость и конфуцианское хамство, все стало ясно с первoго взгляда. Горестно всплеснув рукавами, он издал что-то срeднее между криком подстреленного гуся и писком кролика в силке. Но Людмила хлесткой пощечиной мигом пресекла истерику в зародыше.
– Не смей голосить, как баба! Тихо сиди и слушай, что я прикажу,иначе уж тебя-то, стратег, я точно сварить успею.
«Великий визирь», как звала его под настроение Люся,тут же смолк, ограничившись парой всхлипов, утер слезы, пригладил волосы и oсторожно поинтересовался:
– А где военная печать?
– В надежных руках, – оскалилась ванхоу.
– В очень надежных.
– Слуга все понял.
– Вот и молодец. Теперь слушай…
Цзи Синь расправил рукава и, поглядывая на мечущегося в жару побратима, приготовился слушать, но тут почти бегом вернулся Люй Ши, а за ним и дети Лю, Люсин сын Ин Чэн и дочка супруги Бо Лу Юань. У принцессы выдержка оказалась материнская, девушка только охнула и замерла на коленях рядом с Бо Юнь Хэ. Ин Чэн дернулся к отцовскому ложу, но Людмила остановила его, уперев ладонь в грудь.
– Стой там. Незачем тебе это видеть. Отныне ты – Сын Неба династии Хань, Лю Ин.
– Но отец ещё жив!
– Но умрет. Теперь слушайте меня. Люй Ши, ты тайно найдешь тело недавно умершего челoвека, схожего видом и сложением с императором,и доставишь его во дворец. еще ты приготовишь лодку, такую, чтобы выдержала двоих людей и коня. Цзи Синь,ты возьмешь самую быструю лошадь и отправишься на гору Ли. Там на закате ты проведешь обряд – сам лучше знаешь, какой обряд подойдет! – и громко скажешь: «Цзы Ин, небесная госпожа Лю Си просит твоей помощи!» от вас, дети, и от тебя, супруга Бо, мне нужно лишь молчание и покорность. Скоро все закончится. Скоро Ин Чэн станет императором, а Юнь Хэ – тай-ванхоу Бо.
– Небесная госпожа собирается… - первым замысел Люси понял Цзи Синь и посветлел лицом.
– Мать-императрица хочет… - Лю Ин тоже догадался, но сам не верил своей догадке.
– Да, - ответила Люся разом на все вопросы, заданные и незаданные. – Здесь он, мой Лю, умрет. Нет средства, чтобы его спасти. Но там, куда я заберу его… Там нет ни смерти, ни боли, ни императоров. Вы похороните вместо него какого-нибудь беднягу и скажете, что Люй-ванхоу тоже умерла. Его посмертное имя будет ао-цзу. Мне отдельной гробницы не делайте, ни к чему это. Как бы не обернулось дело, но назад ни он, ни я не вернемся.