Голубой огонь
Шрифт:
Когда Дэрк приедет домой, она расскажет ему о визите Мары и об обыске в комнате. Она расскажет ему о найденных камнях, которые доверила Джону Корнишу. Маятник, сделав полное колебание, снова завис в верхней точке. Она готова была поверить, что он там и останется, вопреки законам гравитации.
В ту ночь она спала хорошо, и голубой огонь ей больше не снился.
Несколько последующих дней, пока она ждала возвращения Дэрка, прошли для нее спокойно. Это был своеобразный антракт, в течение которого она не занималась ничем и отметала все, что могло взволновать ее или навести на размышления. Не было необходимости решать эти проблемы в одиночку.
К концу недели весенняя погода снова стала прохладной и туманной, облака легли на вершину горы и скрыли Голову Льва. В Кейптауне стало ветрено. Но по крайней мере не было дождя, а туманная погода Сюзанну никогда не тяготила. Она надевала плащ, натягивала на голову капюшон и выходила прогуляться в нижний город.
Сегодня она выбрала Лонг-стрит, потому что любила ее за красивые железные балконы, за две оригинальные пальмы, которые приходилось объезжать транспорту. Через несколько кварталов она пересекла Эдерли и остановилась по пути у книжного магазина узнать, нет ли у них книги Джона Корниша про Гану. У них не было, но они приняли заказ. Затем она прогулялась под арками Эдерли и прошла мимо Ван Рибека, обозревавшего с высокого пьедестала город, основанный при его участии. На военном плацу разворачивалось представление, заставлявшее автомобилистов останавливаться.
Сюзанна вернулась на Эдерли к магазину своего отца и остановилась у завораживавшей витрины. Там были выставлены красивые резные животные: носорог с широко открытой пастью, африканский слон с огромными ушами, грациозный спрингбок. Продолжая путь, она подумала, что надо попросить Дэрка принести домой какую-нибудь фигурку для компании импала, Сегодня надо думать только о пустяках, только о пустяках. Когда внимание слишком сосредоточивается на делах — наступает беспокойство и депрессия. Она будет оставаться в состоянии приятной отрешенности вплоть до приезда Дэрка.
Теперь она снова направилась по Эдерли в сторону горы и очутилась на аллее, приютившей цветочный рынок. Здесь она купит побольше чинксов, чтобы украсить дом. К приезду Дэрка она поставит их повсюду. Он приедет скоро, хотя еще не уточнил, когда. Но прежде, чем купить цветы, она сделает еще несколько снимков цветочного рынка, чтобы восстановить кадры, уничтоженные Вилли. Ее внимание сосредоточилось на этом и тут же пропало. Нет, не сегодня. Такие мысли она не должна допускать.
Она наслаждалась цветом, запахом и формой растений. Она улыбалась цветным женщинам, предлагавшим ей свой товар, доходила до конца рынка и возвращалась назад.
В это время со стороны Эдерли-стрит вошел Никлас Ван Пелт, опираясь на руку Томаса и неся в другой руке трость. Сюзанна обрадовалась такому случаю. Теперь она снова сфотографирует его среди цветочных прилавков. Она вытащила свой экспонометр и определила экспозицию. Томас не заметил ее. Он оставил Никласа на обычном месте, попрощавшись и не глядя по сторонам.
Сюзанна сделала несколько шагов вдоль длинного прохода между рядами, определяя расстояние и присматриваясь к объекту съемки. Был пасмурный день: тени, придающие контрастность и глубину снимку, отсутствовали. Но пленки было много, и можно было сделать несколько попыток.
Та же самая полная женщина подошла к Никласу, чтобы забрать его трость, и он нагнулся над ближайшей миской с цветами, вдыхая их аромат.
Внезапно Сюзанна замерла на месте. Радостная улыбка, появившаяся на ее губах, застыла. С ужасающей ясностью она вдруг поняла, как совершается второй шаг передачи контрабандного товара, как умно и внешне невинно это обставлено. На этот раз не так примитивно и грубо, как с сигарами. Данный способ был продуман намного лучше. От того, что она узнала, ей стало плохо, и она не смогла бы сейчас разговаривать с отцом.
Она кое-как проскользнула за его спиной, настолько близко, что, вытянув руку, могла коснуться его руки. За запахом окружавших его цветов он не мог почувствовать ее духи. Никто не заметил ее, за исключением, возможно, некоторых покупателей цветов; через минуту она была снова на улице и поспешно направилась в сторону авеню.
Плакала ли она или это туман осел на ее щеках? Она плакала от мысли, что почти обрела отца только для того, чтобы снова потерять его. На этот раз навсегда. Теперь она знала, кто дал указание уничтожить пленку. Томас видел, что она фотографировала, когда заходил за Никласом на рынок в тот день. Он, конечно же, доложил об этом. Снимок, запечатлевший Томаса на ступеньках библиотеки, не требовал уничтожения. Указание было передано через Томаса Вилли. Затем было дано указание остановить ее, когда была обнаружена пропажа из коробки с сигарами. Теперь она знала, кем. А кому — неважно. Оба эти указания дал ее отец. Может быть, Маре, более вероятно, что Томасу. Возможно, даже Дэрку, если Дэрк был в курсе этих дел. Хотя она все еще не верила, что Дэрк способен был взяться за такое поручение. Она скоро увидит его и потребует от него объяснений.
Вдоль грязного, с красноватым оттенком тротуара авеню виднелись небольшие лужи: с молодых дубов, росших по обеим сторонам, стекали капли влаги. На фоне промокшей горы вырисовывались красивые белые башни еврейского храма, повсюду вокруг него слышалось клекотание и воркование голубей. Совсем недавно мир и спокойствие этого места соответствовали ее настроению. Сейчас она едва замечала дорогу, поднимаясь по склону в направлении дома. Когда она прошла через ворота Орлиного Гнезда, то обнаружила, что все еще сжимает в руке экспонометр.
Вилли, заслышав ее шага на дорожке, отвлеклась от работы, чтобы открыть дверь.
— Ваш отец звонил около часа назад, миссис Гогенфильд, — сказала Вилли. — Он огорчился, не застав вас.
Сюзанна едва понимала ее. В этот момент она ничего не хотела говорить отцу и ничего слышать о нем.
Вилли взяла ее пальто и последовала за ней в гостиную.
— Мистер Ван Пелт просил передать, что погода завтра должна быть ясной и приятной и он планирует проехаться на автомобиле по Кейпу. Мистеру Корнишу предложено вести машину. Мистер Ван Пелт подготовил все для пикника, и, если вы будете готовы утром к девяти часам, он за вами заедет. Он сказал, что если это вас устраивает, то нет необходимости перезванивать ему.
Сюзанна подумала о том, что не сможет поехать. Она не сможет смотреть в лицо отцу, пока все хорошо не обдумает и не решит, как надо действовать. Она не имела представления, что делать.
Вилли смотрела на нее, озадаченная и немного обеспокоенная. Сюзанна попыталась улыбнуться.
— Спасибо, — сказала она. — Я, может быть, позвоню ему по позднее.
Но она не позвонила ему. Не позвонила и вечером. Ей нечего было сказать ему. Она даже не смогла заставить себя сказать ему, что не может принять его приглашение прокатиться по Кейпу. Если он спросит, почему, что она могла ему сказать?