Горе от богатства
Шрифт:
– Скажите мистеру Фасбайндеру, чтобы он известил мистера Чарли Шермехона и мистера Генри Шермехона.
– По-моему, он уже сделал это, мадам, – ответила Мириам.
Маура лихорадочно соображала, где еще может быть Александр. Она вспомнила, что в последнее время он все чаще бывал в клубе «Хоун» и юнион-клубе.
– Пусть поищут в клубах, – попросила она. Больше всего ей хотелось, чтобы Александр был сейчас рядом. Подумав, она добавила: – В юнион-клубе и в клубе «Хоун».
В дверь настойчиво постучали, горничная открыла –
– Не волнуйтесь, мадам. Я прослежу, чтобы мистер Фасбайндер поискал везде, – успокоила Мириам.
Доктор откашлялся. Мириам сжала руку Мауры и, повинуясь молчаливому приказанию доктора, вышла из спальни.
Александру чертовски хотелось напиться, но он помнил, куда идет вечером, и понимал, что от его появления зависит очень многое, поэтому сдержал себя.
Джон Джейкоб Астор III тоже оказался в клубе, и Александр с испугавшей его самого легкостью скормил ему ту же историю, что накануне Вилли Райнландеру.
Когда подошло время отправляться к Ариадне Бревурт, Александр рассказал свою историю многим, так что возврата назад уже не могло быть. Все единодушно одобряли Александра. Выяснилось, что никто из мужчин и не собирался закрывать перед ним двери своего дома. Они сделали это исключительно по настоянию жен, которые не могли принимать у себя в гостиных эмигрантку из Ирландии, да к тому же католичку. А если свадьба Александра просто розыгрыш – это меняет дело. Любовница – личное дело каждого, а женам полагается делать вид, что любовниц не существует.
По причине, которую Джон Джейкоб не стал раскрывать, он тоже отправился на бал прямо из клуба. Сидя рядом с Астором в карете, Александр поправил гардению в петлице. Они ехали в экипаже Асторов по скользким заснеженным улицам. Глядя в окно кареты на дома, Джон Джейкоб заметил Александру, как один землевладелец другому:
– Если владеешь землей в Нью-Йорке достаточно долго, цена на землю неизбежно растет. Хочешь ты этого или нет.
Александр хотел было заговорить с ним об Ассоциации горожан, но передумал. Ему до смерти надоело слышать об этой организации, кроме того, он прекрасно понимал, что заставило Астора вступить в нее. Только собственный интерес. Возможно, и Александру стоит сделать то же самое. По крайней мере, хоть на некоторое время Маура успокоится.
Карета уже подъезжала к парадному крыльцу, когда Александр в который раз пожалел, что Маура нашла его в бильярдной. Не тешь она себя надеждой, что он станет тратить деньги на неблагодарных ирландцев, он, возможно, и не поехал бы на этот бал. Не попал бы в гольф-клуб. Не стал бы направо и налево рассказывать о том, что его брак – просто шутка. А с Вилли он бы как-нибудь разобрался.
К тому времени, когда Александр ступил на красный ковер, расстеленный на очищенном от снега тротуаре, он уже полностью убедил себя, что во всем случившемся виновата одна лишь Маура.
Успокоив, таким образом, свою совесть, Александр, полный решимости веселиться
– Еще разок, тужьтесь сильнее, и все будет позади, – ободрял доктор Мауру.
Она стонала, по лицу катился пот. Но никто так и не постучал в дверь спальни с радостным известием, что Александр уже идет к ней. Где он? Дома? Знает ли, что у нее начались роды?
Маура сжала кулаки и глубоко вдохнула. Еще раз, надо еще раз хорошенько потужиться, и все будет позади.
– Ты несносный мальчишка, – говорила Ариадна Бревурт, игриво похлопывая Александра веером по плечу. – В приглашении ясно сказано: бал-маскарад. Где твой костюм?
Несмотря на припухшие веки, Ариадна выглядела очень соблазнительно. Ее каштановые волосы были напудрены и зачесаны кверху в замысловатую прическу, которую украшала бриллиантовая диадема, а пурпурное платье с глубоким декольте сверкало вышитыми золотыми лилиями. Бриллианты искрились в ушах, на шее и на запястьях.
– Но Астор тоже не в маскарадном костюме, – резонно заметил Александр, нисколько не смутившись.
– Астор – такой зануда, – коротко сказала она.
Александр не стал спорить. Он пытался вспомнить, на сколько он моложе Ариадны. На пять лет? На шесть? Оркестр заиграл вальс, и он неожиданно предложил:
– Потанцуем?
Под опущенными веками глаза Ариадны радостно блеснули, но вслух она сказала:
– Не глупи, Александр. Я же хозяйка. У меня все танцы уже расписаны.
– Если ты хозяйка, ты можешь танцевать с кем угодно и когда угодно, – заметил Александр и, уверенный, что не встретит сопротивления, повел ее на середину зала.
– У вас мальчик, мадам, – с удовлетворением сказала акушерка, принимая ребенка.
Мокрая от пота, Маура в изнеможении упала на подушки. Мальчик. Ей было все равно, мальчик у них будет или девочка, но Александр, конечно, обрадуется сыну-первенцу.
– С ним все хорошо? Он большой? – с тревогой спросила Маура.
Акушерка окинула ребенка опытным взглядом: маленький, красный, сморщенный комочек.
– Фунтов шесть, я бы сказала, а вы как думаете, доктор? – спросила она, вытирая слизь с лица ребенка.
Доктор согласно кивнул. Роды прошли без осложнений, он был доволен. Ребенок родился здоровым. Пусть шесть фунтов и не очень много, но и не так мало, чтобы давать повод для беспокойства.
– Можно мне его подержать? – попросила Маура. – Пожалуйста, дайте мне его.
– Еще не перерезана пуповина, мадам, – ответила акушерка, она явно наслаждалась важностью своего положения. – Потом его надо вымыть, а уж после вы его получите.
– Вилли рассказал мне, что отчеты в прессе о твоей женитьбе в океане слишком преувеличены, – негромко сказала Ариадна, кружась в вальсе с Александром. Зал был пышно и богато украшен и полон гостей в маскарадных костюмах.