Горизонты
Шрифт:
— Да будет вам. Мне кто-нибудь поможет? Ну хоть кто-нибудь?
Всё, что он получил, были самодовольные взгляды и улыбки. А затем, подушка запищала, извещая о том, что время истекло, и жеребчик исчез в облаке белого порошка. Затем он минуту яростно чесался, в то время как остальная часть класса над ним смеялась.
— Грязь нейтрализует чесоточный порошок, — произнёс П-21, прорысив обратно в центр беседки. В мгновение ока, Рейзорблейд оказалась снаружи, и принялась кататься в грязи, вместе с остальными провалившими тест жеребятами. — Идите все сюда, и мы закончим на сегодня. — Когда все ученики вернулись, включая
— В том, что наш учитель — психически больной, злой, коварный, не-хороший ёбаный мудила! — огрызнулась Рейзорблейд.
Он, улыбаясь, поклонился ей.
— Кто-нибудь еще? — спросил он, осматривая жеребчиков и кобылок.
Двое пони, что помогли друг другу, переглянулись.
— Ну… мы не смогли бы сделать это самостоятельно. Нам нужно было помочь друг другу.
— Говори за себя, — самодовольно сказал пегесёнок, скрестив на груди передние ноги.
— Ты улетел всего-лишь от чесоточного порошка, — произнёс П-21. — Если бы это была настоящая мина, то всё могло закончиться не так хорошо. Ты, как правило, способен летать, но что если твоё крыло было сломано, когда ты нашел мину? А если бы мин было больше одной? — Самодовольная улыбка жеребёнка стала чуть менее уверенной. — В этом мире существует лишь небольшое количество вещей, которые ты сможешь сделать в одиночку. Я не очень хороший боец, но, приложив немного усилий и старания, могу взломать терминал. Когда мы можем положиться на других пони и позволяем им нам помогать, то очень сильно уменьшаем количество вот таких вот вероятных опасностей.
— Но лишь до тех пор, пока мы доверяем правильным пони! — со злостью произнесла кобылка, которую осыпало порошком, свирепо смотря на покрытого грязью жеребчика. Ещё больше пристальных взглядов было устремлено на кобылку, которая бросила своего напарника, как только мина под её крупом была обезврежена.
— Это тоже важно. И как только все увидели, какую проделку Белинг Вэир сыграл над Трампет, что с ним произошло? — спросил П-21.
— Мне ни кто не захотел помогать, — вздохнул покрытый грязью жеребчик.
— Вот именно. И я буду удивлён, если Лэсш получит помощь, когда в следующий раз окажется в беде, — произнёс П-21, и все жеребята посмотрели на фиолетовую кобылку, бросившую в беде другого пони. Самодовольная кобылка неожиданно стала выглядеть гораздо менее уверенной в себе. — Доверие — это драгоценный товар. Заслужите его. Развивайте его. Цените его. Не выбрасывайте его просто потому, что вам кажется, будто это будет забавно, или вам дороже ваша собственная шкура. Потому что, в конечном итоге, вы останетесь совсем одни, и тогда, рано или поздно, Пустошь настигнет вас. И, если вам очень повезёт, то она вас просто убьёт.
Затем, он внимательно посмотрел на Рейзорблейд.
— Ты была абсолютно права, когда говорила, что мины не представляют реальной угрозы если ты готов к встрече с ними. Немного простейшего телекинеза, и они превращаются в шутку. — Рейзорблейд моргнула, она, судя по всему, была удивлена. — То, чего ты не ожидаешь — вот то, что убьёт тебя. — П-21 поднял мину. — Я мог настроить её так, что она взорвалась бы через пять минут после обезвреживания. Ты положила бы её в свою перемётную сумку, считая себя при этом такой невероятно умной. Вот же ж, вполне возможно, ты
Некоторые из кобылок и жеребят казались смущёнными, но остальные закивали. Даже Рейзорблэйд взглянула на П-21 чуть более задумчиво. П-21 положил мину на место.
— Завтра мы поработаем над оценкой и анализом угроз. Я установлю несколько специальных мин, и мы посмотрим, как вы с ними справитесь. Можете работать с партнёром, или в одиночку. Решать вам. Лэсш, ты приберёшься в классе. Смойте порошок под дождём. Свободны.
Юные пони начали расходиться, за исключением фиолетовой Лэсш. Она, казалось, некоторое время обдумывала случившееся, а затем, неохотно, принялась собирать подушки и мины.
— Папочка, это было потрясающе, — произнесла Скотч Тейп.
— Спасибо, — ответил он, несомненно признательный за её похвалу.
— Однако, я всё-ещё не могу поверить в то, как Рейзорблейд с тобой разговаривала. — Скотч Тейп нахмурилась.
— Она жеребёнок рейдеров. Я не жду, что она будет подбирать выражения. Но я жду, что она будет делать то, что я говорю. Если она не согласна, ей не стоит возвращаться. Никому из них, — ответил он, чуть пожав плечами.
— Но конечно же они будут слушаться, потому что ты супер офигенный.
Он улыбнулся и покраснел, а Скотч Тейп подняла мину.
— Скажи, ты же не будешь возражать, если я позаимствую пару штук? — спросила она, взглянув в сторону почты.
— Скотч, что я только что говорил о доверии? — спросил он, вздохнув.
Кобылка рассмеялась и улыбнулась отцу.
— Ой, да ладно тебе, папочка. Когда знаешь пони достаточно хорошо, можно и немножко пошалить, просто ради удовольствия. Кроме того, — добавила она с лукавой улыбкой, — кто бы говорил, если этим детям теперь нужно изваляться в грязи, чтобы избавиться от зуда.
Скотч Тейп хитро прищурилась на офис Чарити.
— И я очень хочу посчитаться с ней за те пятьдесят крышек, за которые она впарила мне мешок грязи.
— Ты купила её «загадочные тортики», — произнёс П-21.
— Ага, но я не знала, что они были «грязевыми тортиками»! — прорычала она, сердито смотря на знание почты.
— Покупатель — берегись, — произнёс он.
— Тьфу… взрослеть — отстойно. Я понимаю, почему Рампейдж и Блекджек бегут от неё как от чумы.
Скотч Тейп чуть понурилась и надулась на отца, прежде чем сменить тему.
— Ты слышал о том, что пытается сделать Глори?
— Мхммм, — пробормотал он.
— Ты и вправду думаешь, что она жива? Её ПипБак-метка пропала, — скептически заметила Скотч. — Ну, то есть, я хочу, чтобы она была жива. И Бу. Но… — кобылка покачала головой. — Я просто не понимаю что происходит. Будь она жива, то мы бы уже давно знали об этом.
Он вздохнул и прикрыл глаза.
— Я думаю, что мы должны хотя бы попытаться, ради неё и Глори.
— Рампейдж тоже пропала. Прошёл уже целый месяц, папа! — кобылка обняла П-21 за ногу. — Папочка, я ужасно тоскую по Блекджек, но это место такое плохое.