Город драконов
Шрифт:
До мэрии добрались наемным экипажем, оставив миссис Макстон с моей каретой у портнихи. Мы же с мистером Уолланом, совсем как преступные элементы, выбрались через задний выход, вышли на неказистую улочку за торговым кварталом, где наняли наемный экипаж, и уже в нем проехали к мэрии.
Я вся была скрыта черным плащом с капюшоном, мистер Уоллан сменил камзол с посеребренными отворотами на простое шерстяное пальто, так что мы искренне полагали, что наша затея увенчается успехом.
Увы, стоило войти в здание мэрии, как мне подурнело.
— Лорд
Кивнув, я торопливо достала заготовленный уже платок и уверенно толкнула дверь.
В приемной, обозначив в целях визита посещение мистера Толлока, я получила разовый пропуск и поспешила спуститься на полуподвальный уровень здания городского управления.
Здесь сразу стало немного легче, что позволило предположить нахождение лорда Арнела на самом верхнем этаже ратуши, и я, наконец, смогла нормально дышать.
Пройдя в глубь коридора, мы с дворецким свернули к отделению городского архива и, едва вошли, были встречены радостным:
— Мисс Ваерти, как приятно снова вас видеть!
Мне приятно не было вовсе, потому что на месте ожидаемого мной мистера Толлока восседал старший следователь Давернетти. Лорд дракон сиял самой издевательской улыбкой из всего своего внушительного арсенала, чем окончательно запугал и так трясущегося в отдалении архивариуса вместе с его помощником.
— Лорд Давернетти, — откидывая капюшон и сделав неловкий реверанс, произнесла нехотя.
— Да-да, именно я, — старший следователь сиял как кот, дорвавшийся не то что до блюдца со сметаной — судя по выражению его лица, ему целая бочка этого счастья досталась. — Какими судьбами, мисс Ваерти?!
Все дальнейшее было в высшей степени крайне нервным экспромтом.
Для начала я вежливо улыбнулась, после прошла в кабинет и, даже не испросив на то разрешения, заняла стул для посетителей. Развязав плащ, села удобнее, сложив руки на коленях, и с самым честнейшим выражением лица начала нагло врать старшему следователю полиции:
— Видите ли, лорд Давернетти, я хочу замуж.
Мгновенно подобравшись, дракон сел, подавшись ко мне, и даже несколько алчно произнес:
— Да-да, продолжайте.
Поблагодарив его за данное дозволение вежливой улыбкой, я продолжила:
— К моему искреннему сожалению, ваша кандидатура едва ли рассматривается на роль моего супруга.
— Ну, допустим, про сожаление вы лжете, — следователь откинулся на спинку кресла, — но давайте далее, я вас внимательно слушаю.
Мило улыбнувшись, так же мило вернулась к пренаглому вранью:
— Видите ли, выбор супруга — дело крайне важное и значимое, а потому к нему было решено подойти со всей ответственностью. Будем откровенны, лорд Давернетти, последние исследования в области способности к деторождению женщин с высшим образованием говорят совершенно не в пользу моих возможностей иметь потомство, посему мной было принято решение остановить свой выбор на вдовце, желательно имеющем двух мальчиков
Выражение лица старшего следователя приобрело некий оттенок изумления, сменившегося откровенным потрясением. Несколько секунд он взирал на меня с жалостью, определенно достойной лучшего приложения, после чего произнес уже вполне серьезно:
— Мисс Ваерти, вы же не верите во весь этот бред по поводу взаимосвязи между бесплодием и высшим образованием у женщин?
Естественно, нет, но кто мне мешает сказать, что да.
— Лорд Давернетти, — я смотрела на дракона большими честными синими глазами, — я — ученый. И как ученый, я со всей обстоятельностью отнеслась к данному научному исследованию. Более того, согласитесь, было бы нечестным с моей стороны, зная о данной информации, вступать в брак с мужчиной, не имеющим потомства, и тем самым лишая его и себя радости быть родителями. Брак — дело серьезное, лорд Давернетти, и потому мой серьезный подход к нему вполне обоснован.
У старшего следователя заметно вытянулось лицо.
Еще несколько секунд он смотрел на меня, явственно ожидая, что все это шутка, но я оставалась предельно серьезна.
— Так, — произнес, наконец, лорд Давернетти, — мисс Ваерти, а не кажется ли вам, что…
— Мне кажется, — с горячностью перебила я его, — что я в принципе не обязана отсчитываться вам о причинах, побудивших меня явиться в мэрию. Должна заметить, городское управление — это организация, созданная для удовлетворения нужд жителей. Соответственно, я, как и любой житель, имею право здесь находиться. Это первое. И второе, лорд Давернетти, надеюсь теперь, когда вы знаете о моих целях и критериях отбора будущего мужа, вы оставите фривольный тон в отношении меня и прекратите вести себя крайне двусмысленным образом.
Высказав все это, я повернулась к мистеру Толлоку и произнесла:
— Искренне сожалею, что меня не предупредили в приемной о вашей занятости, но не беспокойтесь, я обладаю достаточным количеством не обремененного обязательствами времени и подожду в коридоре, пока вы освободитесь.
С этими словами я покинула отделение городского архива и вышла в коридор, собираясь дождаться ухода лорда Давернетти. Должен же он хоть когда-нибудь уйти?
И каково же было мое удивление, когда, едва покинув архив, я чуть ли не носом уткнулась в черный мундир стоящего перед дверью… дракона.
Одного весьма конкретного дракона!
Дурнота накатила мгновенно, я едва успела достать платок, и тут сверху раздалось ледяное:
— Запах мяты вас и выдал, мисс Ваерти. Должен признать — несет на всю мэрию.
Дышу. Просто тяжело дышу.
— Уборная там, — издевательски уведомили меня.
— Провалитесь к чертям! — отнюдь не вежливо простонала я.
Усмешка.
И вдруг все окружающие звуки: звук ветра за стенами, шорох шагов, шелест бумаг, стрекот печатной машинки где-то наверху — все исчезло.