Город Воронов
Шрифт:
Меритеус лишь поднял бровь.
— Благодарим вас. А теперь не могли бы вы устроить небольшую демонстрацию своих способностей? Мы хотели бы убедиться, что вы и в самом деле волшебник, прежде чем рассмотреть вашу заявку.
— Обычно Дельгат Ужасный испепелил бы тебя за такое высокомерие, и тем самым продемонстрировал бы свои способности! — провозгласил Джек. — Однако время от времени Дельгат Ужасный склонен выказывать милосердие, и поэтому он воздержится от твоего полного уничтожения. Узри же!
Он привычно потянулся и схватился за магию, сформировав из неё заклинание хаотической
В мгновение ока Джек оказался за спиной волшебника. Он похлопал его по плечу; когда маг из гильдии обернулся, Джек снова исчез, вернувшись на прежнее место. Он похлопал волшебника по другому плечу, а затем переместил себя на верхушку ближайшего книжного шкафа, где и уселся, как птица с ярким оперением.
— Смотри же, как Дельгат Ужасный повелевает пространством и временем! Я могу быть здесь… — он исчез, оказавшись в другом конце зала, — или здесь! — на сей раз он встал на голову в противоположном конце. Он снова исчез, и появился перед молодым магом. — Где угодно, вот как!
Молодой волшебник нахмурился.
— Я уже видел подобные заклинания, но не заметил, как вы его прочитали. Вы используете какое-то магическое устройство для телепортации?
— Фу! Дельгат ужасный не нуждается в подобных костылях для того, чтобы подчинять себе магию! — пророкотал Джек. Он швырнул свой жезл на пол и повторил свои внезапные исчезновения. — Просто моя магия слишком сложна, чтобы её мог осознать столь ничтожный адепт!
Меритеус извлёк из рукава небольшой блокнот или учётную книгу и приготовил перо.
— Поверю вам на слово, — сухо сказал он. Он с ног до головы окинул Джека взглядом, затем начал писать.
— «Имя: Дельгат…»
— Дельгат Ужасный!
— Значит, «Дельгат Ужасный». «Специальность: нет…»
— Повелитель пространства и времени!
— Что ж, ладно. «Специальность: повелитель пространства и времени».
Меритеус прищурился и гневно зацарапал в блокноте.
— Ранг при вступлении… ваша демонстрация, похоже, свидетельствует в пользу полного членства вместо статуса неофита или младшего участника, но у меня нет полномочий, чтобы ввести вас в столь высокий круг.
— Дельгат Ужасный, разумеется, потребует немедленного рассмотрения этого вопроса, — ответил Джек. — Однако сейчас он понимает, что ты — всего лишь не облечённый властью исполнитель, неспособный принимать важные решения без согласия вышестоящих. Записывай в своей книге то, что считаешь нужным.
— Хорошо. Ваша заявка на вступление в гильдию будет рассмотрена в течении трёх дней, когда встретится совет гильдии. Если вас примут, придётся заплатить небольшой взнос…
— Это неважно, — взмахнув рукой, отозвался Джек.
— …в сумме пяти тысяч золотых корон. Если, конечно, вы не убедите совет немедленно принять вас во внутренний круг, что будет несколько дороже.
— Пять тысяч золотых корон? — переспросил Джек севшим голосом.
— Дельгат Ужасный, владыка времени и пространства, разумеется, найдёт подобную незначительную сумму с лёгкостью? — спросил Меритеус с ничего не выражающим лицом.
— Ну разумеется! — прорычал Джек. Он с отвращением замахал руками и зашагал по кругу. — Однако — чисто гипотетически! — если
— В таком случае, Дельгат Ужасный может быть заинтересован в статусе нашего младшего участника. Его стоимость — всего пятьдесят золотых корон.
— Немедленно опиши привилегии и обязанности этого статуса, — потребовал Джек.
— Младшим участникам дозволено посещать любые мероприятия спонсоров гильдии, такие как собрания Пятиночья дважды в десятидневку и ежемесячный Праздник Таинств. Вам прочитают исчерпывающую лекцию о законах и обязанностях практикантов магических искусств в Вороньем Утёсе, и вы получите ограниченный доступ в библиотеку гильдии.
— Насколько ограниченный?
Меритеус сверился с книгой.
— Вы можете пользоваться общими комнатами библиотеки между рассветом и полуднем третьего и восьмого дня каждой десятидневки.
Джек быстро посчитал. Сегодня был двадцать третий день чеса и третий день недели.
— Включая, я полагаю, остаток сегодняшнего утра?
— Если вы оплатите взнос немедленно, то да, полагаю, включая остаток сегодняшнего утра, — закатил глаза Меритеус.
— Тогда Дельгат Ужасный согласен! — застонал Джек. Он немедленно отсчитал десять монет по пять золотых корон, исчерпав аванс Эланы, и сунул их в руку Меритеуса. — Немедленно отведи меня в библиотеку!
Маг просто указал пальцам.
— Вторая дверь слева. И, пожалуйста, не забывайте соблюдать тишину.
Джек тут же направился к указанной двери. Он не планировал так быстро тратить остаток денег, но членство в гильдии волшебников могло оказаться полезным. И если между ним и уликой, необходимой, чтобы найти «Сарконагель», стояли всего пятьдесят корон, в таком случае он остался с прибылью.
Он с абсолютной уверенностью распахнул дверь библиотеки и шагнул внутрь. Это было удивительно небольшое, тесное пространство, галерея из четырёх или пяти маленьких комнат со сводчатыми потолками и высокими, узкими окнами, вырезанными через равные промежутки в стене. Тяжёлые шкафы с книгами стояли в дюжину рядов, расположенных на расстоянии вытянутой руки друг от друга, и уходили дальше в помещение, как пирсы на Огненной реке. Несколько магов с раздражением уставились на вошедшего Джека; он проигнорировал их присутствие и шагнул к столу библиотекаря, где разгневанная на вид женщина неясных лет яростно пыталась каталогизировать несколько стопок книг. Она старательно не обращала на него внимания, пока Джек не прочистил горло так громко, что сразу же зашёлся в приступе кашля.
— Да? — фыркнула она, когда он закончил.
— Дельгату Ужасному требуется ваша помощь, — провозгласил Джек.
— А это ещё кто?
— Дельгат Ужасный — это я!
— А Дельгат Ужасный говорит о себе в третьем лице из-за какого-то умственного расстройства или это просто незрелая попытка жалкой в целом личности придать себе толику воображаемой уверенности? — спросила библиотекарша. Она выждала момент, глядя на задыхающегося от ярости Джека, затем пожала плечами.
— Ладно, полагаю, это неважно. Что нужно Дельгату Ужасному?