Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Паршивые дела, — пробормотал плут, вставая с каменного пола.

Он поднял взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как драконий хвост снова сбивает с ног Андерса и Тарзона, а крыло размером с небольшой парус в противоположной комнате отбрасывает в другой конец помещения левитирующую в воздухе и швыряющую в дракона стрелами изумрудной магии Зандрию. Волшебница с силой врезалась в каменную стену и рухнула на землю, оглушённая.

Хлещущий хвост дракона неожиданно выскользнул из алькова, а вместо него появилось тёмное крыло. В поле зрения возник полуэльф Кейл, пойманный

в кольца драконьего тела, будто мелкое животное, оказавшееся в плену удава. Вор пронзительно завопил, нанося дракону слабые удары кинжалом, а потом что-то треснуло так громко, что было слышно сквозь рёв дракона и пронзительный звон мечей. Изо рта Кейла хлынула кровь, он выронил кинжал, и голова полуэльфа исчезла под витками драконьего тела.

Джек огляделся. Дверь — опасный маршрут для бегства, но у плута были другие способы. Он оторвался от пола и шагнул вперёд, чтобы положить одну руку на Тарзона, а другую — на Андерса.

— Давайте, парни! Нужно убираться отсюда!

— Но дракон… — начал Андерс.

— …не наш бой, — закончил Джек.

Он призвал энергию для своего заклинания, осторожно придав форму хаотическим спиралям; это заклинание сильно его истощало, и раньше Джек никогда не пробовал брать с собой двух спутников. Дракон резко развернулся, почуяв что-то неладное, но прежде чем он смог ударить снова, комната превратилась в туман и темноту…

…и они оказались где-то в другом месте, рухнув на окутанный серебряным светом холодный каменный пол. Джек сильно ударился. Андерс и Тарзон упали рядом с ним, их оружие зазвенело по камню. Кружилась голова, но Джек поднялся на ноги. Как он и ожидал, они оказались во внешней ротонде. Серебряный свет по-прежнему заливал зал, но дымящийся, исходящий пузырями камень на одной из стен отмечал место, где в потоке драконьей кислоты погиб Дуревин.

Тарзон медленно сел.

— Что произошло? Где мы?

— Я использовал заклинание переноса, — ответил Джек. — Дистанция небольшая, не больше сотни ярдов. Я решил, что мы обойдём дракона, вернувшись в ближайшее безопасное место, до которого я мог дотянуться.

— Ты вытащил нас из боя и оставил Зандрию биться с этим чудовищем? — спросил Андерс. — Склеп Гильдера был наш! Нужно было просто победить дракона, и мы бы сорвали огромный куш!

Джек указал на открытую лестницу, ведущую вниз в длинный коридор. Из проёма доносились звуки битвы.

— Сражение продолжается, Андерс, всего в тридцати-сорока ярдах от этого зала. Не стесняйся, можешь вернуться в драку. Сомневаюсь, что дракон куда-то от тебя убежит.

Андерс гневно зашагал по кругу.

— Но всё это золото!

— Всё это золото мертвецу не поможет, — заметил Тарзон. — Ты хоть что-нибудь сунул себе в карман, пока мы были там, Андерс?

Северянин кивнул.

— Я прихватил несколько безделушек, прежде чем дракон сломал дверь.

— Я тоже. И Джек, — сказал Тарзон. — Пойдём, дружище Андерс. Ты уходишь не с пустыми руками, и это всего лишь за одно утро.

Джек схватил северянина за руку и потащил его к выходу из ротонды.

— Нам стоит убираться отсюда как можно быстрее. Либо

Зандрия и её друзья одолеют дракона, в результате чего он может сбежать этим путём, либо сами потерпят поражение, и тогда он всё равно будет возвращаться этим путём. Так или иначе, когда это произойдёт, я намерен наслаждаться элем в «Треснувшей Кружке».

Он засмеялся и похлопал себя по карманам.

— Так уж и быть, первый круг — за мой счёт. А пока что послушайте, какой гениальный план похищения добычи Красных Соколов я придумал до того, как эта змея-переросток всё испортила.

Глава девятая

Почти весь оставшийся день Джек, Андерс и Тарзон праздновали свой побег из Склепа Гильдера, опустошая кружки и кувшины с пивом и вином. На троих они прикарманили весьма приличное количество дварфийских ценностей. Джек не нашёл удачного момента, чтобы упомянуть о небольшой бутыли бренди, надёжно спрятанной у него за пазухой. Он не знал, будет ли её продавать (работа Цедризаруна почти наверняка стоила сотни, а может и тысячи золотых корон), разделит бренди с товарищами или отдаст шутки ради старому пропойце Онтродесу.

— Это непростое решение следует отложить до тех пор, пока я не смогу всесторонне обдумать данный вопрос, — сказал он себе. — Трагедия неподобающего использования бесценной жидкости будет преследовать меня до конца дней.

Сейчас, когда у него появилась возможность обдумать их рискованный побег, Джек смутно припомнил, что пару месяцев назад госпожа мэр объявила щедрую, очень щедрую награду ловкачу, который преодолеет ужасные опасности и голодных глубинных драконов Сарбрина, чтобы принести из подземелий различные артефакты, включая Сферу Кундракара. Что-то касательно дарования титула и десяти тысяч золотых корон за возвращение дварфийского устройства…

— Возможно, она щедро заплатит за кольцо, кинжал и бутыль самого лучшего бренди, оказавшегося в руках смертного. А если нет, возможно она щедро заплатит, чтобы узнать, что красная волшебница Зандрия заполучила Сферу или погибла, пытаясь это сделать, — решил Джек.

Джек пожелал подельникам доброй ночи и отправился искать ночлег. Он даже оставил на столе щедрую долю платы за сегодняшние возлияния и вышел в прохладное весеннее утро. Зашагав вниз по улице в сторону дома, он насвистывал весёлую мелодию. Наверное, он купит себе небольшой особняк за городом, ничего чересчур помпезного или безвкусного, разумеется — несколько дюжин акров и слуги, чтобы поддерживать его скромный, но комфортабельный образ жизни.

«Такие женщины, как Иллит или Зандрия, могут с готовностью связать себя с персоной моего статуса и достоинства, — думал он. — Я даже могу…»

Кто-то набросил сзади ему на голову плащ и в мгновение ока туго затянул. Через плотный жилет на Джека посыпался град ударов, ему вывернули руку и протащили несколько шагов, чтобы бросить в грязную, зловонную лужу. Он завертелся, пытаясь защитить себя, но сильные кулаки обрушились на его голову, плечи и спину, вышибив из него весь воздух и беспощадно избивая плута. В панике Джек закричал:

Поделиться:
Популярные книги

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Совершенный: охота

Vector
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2