Горящая колесница
Шрифт:
— Значит, когда бумаги увозят для уничтожения, то подсчитывают, сколько увезено коробок, записывают, что в них?
— Наверное, канцелярия это делает…
— Вы можете для меня кое-что уточнить? В прошлом, вернее, когда у вас работала Кёко Синдзё, — с апреля восемьдесят восьмого года по декабрь восемьдесят девятого, — не случалось ли, чтобы не совпало количество коробок или недосчитались бы содержимого?
Катасэ поднял глаза на Хомму:
— Проверить, говорите?
— Да, очень прошу!
—
— Ну, тогда я попробую поговорить с вашим начальством. В конце концов, я могу действовать и по-другому!
На самом-то деле отказ Катасэ сотрудничать доставил бы ему массу хлопот. Поэтому Хомма готов был нагородить горы лжи, лишь бы принудить парня сказать «да».
— Вы ставите меня в затруднительное положение. Пожалуйста, не делайте этого. — Голос Катасэ срывался. — Если за этим потянется какая-то подозрительная история, нашей компании несдобровать. Прошу вас, это между нами…
Глядя на это до смешного исказившееся лицо, Хомма вдруг понял кое-что. Выяснять не понадобится. Он знает.
— Катасэ-сан, а может быть, это вы, по просьбе Синдзё-сан показали ей или даже скопировали обработанные уже компьютером бумаги, подлежавшие уничтожению?
Вот почему он так нервничал! Вот почему так отчаянно настаивал на том, что Кёко Синдзё не имеет отношения к базе данных «Розовой линии»!
— Ведь я прав. Катасэ-сан?
Молодой человек вдруг сник, словно споткнулся, и у него подогнулись колени.
— Да, она просила меня, и я показал ей бумаги. Ну, как бы это сказать… В общем, помог, научил…
Хомма невольно вдохнул поглубже.
— Когда это было, я уже точно не помню…
— Совсем не помните? Даже предположить не можете?
Катасэ кивнул.
— Ну хорошо, пока достаточно и этого. А как всё-таки вы это осуществили? Расскажите, пожалуйста, подробнее.
— Можно взять бумаги из коробки, в которую их складывают, чтобы отправлять в переработку. Это очень просто. Потому что забирают макулатуру только один раз в месяц.
— А что было в коробке, из которой вы брали бумаги?
— Анкеты.
— Значит, анкеты. За какой период?
Парень пожал плечами:
— Я же сказал уже: не помню, правда.
Молча глядя ему в лицо, Хомма думал, что никакая это не «правда». Глаза у Катасэ бегали.
— Неправду вы говорите, и это так же верно, как то, что меня зовут Хомма.
Молодой человек робко улыбнулся, но Хомма строго глянул на него: мол, я не шучу. Улыбка исчезла.
— Но я не помню…
— Совсем? Совершенно не помните?
Неужели помнит, но делает вид?
Наконец Катасэ тихонько проронил:
— Первый раз в мае…
Первый раз?
— Так вы это делали не однажды?
Парень кивнул. Теперь ясно. Вот почему он мялся.
— Вы говорите —
— В том году, когда она поступила к нам работать. Значит, 1988 год.
— Сколько раз вы выносили документы?
— Четыре раза.
— Значит, с мая по август?
— Да. Все эти анкеты пришли из Токио и его окрестностей, а также префектур к северу от столицы. Я ещё подумал тогда: что за странный интерес у этой девчонки? Потому и запомнил.
— Синдзё-сан объясняла вам, зачем ей это?
— Ну, в общем…
— И зачем же?
Едва открывая рот, Катасэ процедил:
— Она сказала, что хочет потренироваться, как пользоваться программой и заносить данные в компьютер. Поэтому, мол, ей нужны данные, которые можно было бы использовать в этих целях.
— И что, вы считаете — причина убедительная?
Парень молчал.
— Ведь вы не поверили?
Катасэ опустил голову и издал горький смешок:
— Я решил, что она наверняка хочет это продать скупщикам персональных данных.
Значит, раз речь шла о Кёко Синдзё, он и на это посмотрел сквозь пальцы…
— Катасэ-сан…
— Что?
— А вы могли бы выяснить: анкета Сёко Сэкинэ там была?
— Сразу сказать не могу. Честно — не могу. Но если вы дадите немного времени, я узнаю. — Говоря всё быстрее и быстрее, молодой человек пояснил: — Анкеты сортируют по времени заполнения, чтобы потом, уже в компьютере, информацию можно было легко систематизировать. Это значит, что, используя соответствующую программу, можно подобрать информацию за определённый период.
Итак, если при помощи этой программы сделать выборку, то сразу станет понятно, какая информация оказалась в руках у Кёко.
— Катасэ-сан, вы можете распечатать все эти данные и передать мне? За все четыре месяца. Я вас не тороплю, пусть даже для этого понадобится время. Я подожду.
Его собеседник, вероятно, ожидал услышать нечто подобное. Он вздохнул:
— Я должен это делать?
— Ну, если вы не можете, сообщу вашему начальству…
— Понял, понял. Видно, ничего не поделаешь. — Катасэ обеими руками почесал затылок, тихо спросил: — Но вы будете держать это в секрете?
Чтобы это не разрослось в скандал, он хочет потушить пламя ещё в зародыше.
— Я готов вам обещать. Со своей стороны постараюсь.
Если всё обстоит так, как он и предполагает, сдержать обещание вряд ли удастся…
Поскольку часа два пришлось подождать, Хомма пошёл в то же кафе «Кантэки». В жизни ему ещё не доводилось чего-либо ожидать с таким волнением, он курил сигарету за сигаретой.
На четверть часа раньше назначенного пришёл Катасэ. В руке у него была объёмистая, около пяти сантиметров толщиной, пачка распечатанных материалов.