Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал
Шрифт:
Тони смерил Джонни Флетчера ледяным взглядом, потом нажал клавишу на кассовом аппарате и извлек из ящичка для денег пятицентовик. Морт взял монету и направился к телефонной кабине. Через три минуты он вышел, весь в испарине.
— Ну как, Морт? Порядок?
Морт уныло покачал головой.
— Сколько они заломили?
— Сто двадцать баксов.
— Озвереть! А ты должен им всего восемьдесят…
— Да. Но на следующей неделе истекает срок платежа за текущий месяц. Они говорят, дверь не откроют,
Джонни вспылил. Сэм Крэгг тоже разошелся. Морт Мюррей стоял и молчал. У него не было сил протестовать. Итальянец Тони вышел из-за прилавка.
— Послушайте, синьор Мюррей, — обратился он к Морту. — Вам надо сто двадцать долларов?
— Позарез!
— Я знаю, синьор Мюррей, у вас есть свой бизнес, а это кто есть? Ваши други, ваши клиенты? — частил итальянец на ломаном английском.
— Лучшие из всех! Но без книг они не могут работать. Заказов-то у меня полно, но все в кредит…
— Так-так, синьор Мюррей! — кивнул Тони. — Я вам помогать. Даю вам деньги!
— Да вы что?! — Джонни Флетчер не поверил своим ушам. — Вы даете Морту сто двадцать долларов?
— Так-так, но не я! Я, что ли, Рокфеллер? Не-ет, у меня есть брат моей жены, вот он давать вам деньги. Ждите, я звонить ему…
Через полминуты он вышел из кабинки:
— Сейчас придет. Я знать, что он играть в бильярд за углом. Кармелла дать вам деньги.
Вскоре в магазине появился Кармелла. Субъект лет тридцати с кожей оливкового цвета. В шикарном костюме, при ярко-красном галстуке с бриллиантовой булавкой — вылитый Фрэнк Синатра. Он оглядел всех с хитрованским прищуром и подошел к Тони.
— Привет! — Он улыбнулся. — Слышал, вам нужны деньги.
— А кому они не нужны? — сказал Джонни.
Кармелла смерил Джонни спокойным взглядом:
— Звать меня Кармелла. Кармелла Дженуальди. Я работаю на Джулиуса, так что тут вы не ошибетесь. Кому из вас нужны деньги?
Морт Мюррей слегка струхнул.
— М-мне… — промямлил он. — Сто двадцать долларов.
Кармелла посмотрел на Тони. Тот кивнул:
— У него свое дело, в доме через дорогу. Книги… или что, не знать.
Из кармана брюк Кармелла вытащил пачку, перетянутую резинкой, и отсчитал пять двадцатидолларовых банкнотов.
— Раз вы приятель Тони, даю вам фору. Проценты — десять долларов в день. До среды проценты не начисляю. Один из моих ребят будет приходить за процентами… ежедневно.
— Ни фига себе! А не лопнешь от таких процентов? — Джонни закипал.
— А ты, умник, попробуй сунься в банк — там меньше! — Кармелла смерил Джонни презрительным взглядом и обернулся к Морту: — Имей в виду, друг, мы любим, когда проценты выплачивают точно в срок. — Не дожидаясь ответа, он кивнул и вышел из магазина.
— Круто! — поежился Джонни. — Ну, Тони, и родственнички у вас!
—
— Пошли отсюда, — буркнул Сэм Крэгг.
— Так-так! — сказал Тони. — А кто вернуть мне два доллара сорок центов?
— Завтра! — бросил Джонни на ходу. — Морту надо сэкономить, потому как проценты неслабые. Пошли, Морт!
На улице он сказал:
— Ну, теперь к благотворителям. Дадим им восемьдесят, а если упрутся рогом, я им кое-что объясню.
— Совсем другое дело, Джонни! — Сэм Крэгг повеселел. — Мне уже лучше. Наши общие невзгоды позади. — Он вытащил из кармана носовой платок и карты. — Морт, ты когда-нибудь видел фокус с платком?
— Ну, Сэм, ты даешь! — воскликнул Морт. — Неужели за фокусы взялся?
Джонни рассмеялся:
— Весь фокус в том, что у него всегда только покусы получаются!
Сэм пропустил выпад друга мимо ушей. Обмотав руку платком, он взял карты, но они упали и рассыпались по тротуару.
— Вот это фокус так фокус! — прыснул Морт.
— Именно! — отозвался Джонни. — Фокус-покус в том, чтобы разбросать карты как можно дальше. Ну хорошо! Пошли разбираться с благотворителями. У меня просто руки чешутся.
Глава 11
Когда они вышли из ресторана, Морт пожал руки Сэму и Джонни:
— Слушайте, братцы, я совершенно не беспокоюсь насчет Кармеллы. Вот только…
— Конечно, Морт! — заверил его Джонни. — Можешь на меня положиться. Мы прямо сейчас отправляемся на промысел. Завтра утром придешь к себе в контору, а мы уже там! С кое-какими деньжатами.
— Голову даю на отсечение, — сказал Сэм вполголоса.
В каждой руке он нес по картонной коробке с книгами с таким видом, словно они весили килограмма два, а не двадцать. Морт еще раз пожал им руки и заспешил назад в свою контору. Джонни с Сэмом направились на Четырнадцатую улицу. Джонни окинул ее взглядом:
— Вон стоит коп. А потом, я здесь как-то уже работал. Давай проверим, смогу ли я еще где-либо собрать приличную толпу, которую не сможет разогнать даже полиция.
— А не смотаться ли нам в пригород? Пара баксов у нас найдется.
— Это куда же? — прищурился Сэм.
Джонни задумался:
— Уайт-Плейнс? Скардсдейл? А может…
— Хочешь сказать — не рвануть ли нам в Хиллкрест?
— А что? Славное местечко!
— Так я и знал! Ты все время думал об этом. Подружка Тома живет в Хиллкресте. Не терпится сунуть туда свой нос? А я вот не хочу! Мы наконец-то избавились от этих «Говорящих часов», и я не желаю больше слышать обо всей этой истории, вот и все. Короче, я в Хиллкрест ни ногой!