Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал
Шрифт:
Управляющий заюлил.
— Н-н-у… вряд ли. Может… позже, на неделе.
— Но вы же обещали, если мы хорошо поработаем, завтра нанять нас снова, — напомнил один из Пиноккио.
— Так-то оно так, но сегодня мы собрали такую толпу, что завтра народу точно придет с избытком.
— Ах так! — сказал Сэм Крэгг. — Ну, тогда… — Он накрыл лицо управляющего своей пятерней и толкнул с такой силой, что тот отлетел в дальний угол. Когда он отлип от стены, Сэм и Джонни уже стояли в дверях.
—
— Толстые, сочные бифштексы, — взвизгнул Сэм.
Глава 9
Из Миннеаполиса в Коламбус — за доллар тридцать центов!
Сначала Миннеаполис — Чикаго… Двое суток в товарняках и багажных вагонах с батоном хлеба и с палкой дешевой колбасы за двадцать центов.
Пятьдесят центов за нормальный обед в Чикаго.
Далее по шоссе в Индианаполис. День — на открытой товарной платформе экспресса и двадцать центов на еду.
Затем по шоссе номер 40 до Коламбуса. Целый день и кирпич хлеба.
В Коламбусе первый же встречный полицейский нахмурился и решительно направился к ним.
Смешавшись с пешеходами, они перебежали на другую сторону улицы и завернули за угол. Когда они отдышались, Джонни сказал:
— У нас осталось семьдесят центов. Хочешь не хочешь, а привести себя в божеский вид необходимо. Лучше не поедим. Ты, Сэм, выглядишь как стопроцентный громила.
Сэм Крэгг провел ладонью по недельной щетине:
— Думаешь, ты похож на майскую розу? Нас запросто сцапают не только за щетину, но и за прически. Не надо было оставлять наши бритвы у того неотесанного констебля в Миннесоте.
— Нам вообще не стоило встречаться с ним, — буркнул Джонни. — Но мы на него напоролись, и вот мы здесь. Давай побреемся.
— Где?
Джонни осмотрелся. Налево, над крышами домов, возвышался купол здания законодательного собрания штата.
— Колледж, должно быть, где учат на парикмахеров, чуть правее!
Сэм поморщился:
— Профессионально-техническое училище, что ли?
— Можно, конечно, пойти в какой-нибудь салон красоты, но мне кажется, оттуда нас турнут. Может быть, потом, когда станем миллионерами…
— Нет, — нахмурился Сэм, — мне этого не вынести.
Джонни покачал головой:
— Должно быть, я теряю хватку. Сам чувствую себя не в форме для такого испытания.
Следующие полчаса были мукой. Джонни пригласил в кресло ученик, которому вообще не стоило покидать родную ферму. Дурная привычка размахивать бритвой перед носом клиента, прежде чем отхватить кусок кожи со скулы, кого угодно способна была довести до белого каления. Наконец он с грехом пополам справился с бритьем и принялся маскировать порезы на
— Сэр, не желаете ли нежный массажик? — промямлил ученик.
Джонни приоткрыл глаза. Убедился, что тот убрал бритву, и сказал:
— Я бы тебя сам помассировал, если бы прежде догадался выломать штакетину из забора.
Сэм был уже побрит. Его физиономию украшал длинный порез.
На улице Джонни извлек из кармана ломбардную квитанцию:
— Ну, теперь нам предстоит узнать самое худшее.
— Зачем это? — возразил Сэм. — Даже если Том заложил свою вещичку всего за один бакс, мы не сможем выкупить ее.
Джонни пожал плечами:
— Может, ты и прав, но есть конторы, где скупают такие квитанции. Ростовщики, они знаешь какие акулы? Дают примерно одну десятую от стоимости заклада. У мелких маклеров иногда можно получить на несколько баксов больше. Во всяком случае, взглянуть на вещицу-то можно, вдруг что и надумаем. Ломбард в двух кварталах отсюда.
Они сразу увидели над дверью три золотых шара, на стекле надпись «Дядя Джо. Друг в беде» и вошли. Дядя Джо, остроглазый, гладко выбритый молодой человек лет двадцати восьми-тридцати, окинул их изучающим взглядом. Джонни протянул ему квитанцию.
— Вот и мы, дядя Джо! — бодро приветствовал он его. — Давайте посмотрим, хорошо ли вы заботились о нашей фамильной реликвии.
Повертев квитанцию в руках, ростовщик спросил:
— У вас есть деньги, чтобы выкупить вещь?
— Вопрос в том, — не уступал Джонни, — у вас ли безделушка.
Молодой человек что-то побурчал и скрылся в кладовке. Он не возвращался так долго, что Джонни забеспокоился.
— Ау! — позвал он. — Где вы там? Не ждать же нам целый день!
Ростовщик вернулся со странным предметом в руках. Сантиметров по двенадцать в длину и ширину и сантиметров двадцати пяти высотой, фамильная реликвия были либо из чистого золота, либо позолоченная.
— Часы! — воскликнул Сэм Крэгг.
— Ну да, а вы чего ожидали? — вскинул брови ростовщик.
— Часы, — повторил Джонни. — А ничего часики! Фамильная ценность, досталась от дедушки.
Ростовщик поставил часы на прилавок и повертел в руках ярлычок.
— Ох-хо-хо! — сказал он. — Вместе с процентами получается двести шестьдесят четыре. Да-с, с вас двести шестьдесят четыре доллара. С центами мелочиться не будем.
— Ничего себе! — удивился Джонни.
— А вы чего хотели? Я дал вам за них две сотни.
— Но шестьдесят четыре доллара процентов — это грабеж средь бела дня. У меня с собой столько нет.
Дядя Джо строго посмотрел на него:
— Тогда зачем вы пришли? Раз не можете выкупить…