Грехи ассасина
Шрифт:
— Хочу добиться ровного загара! — Ракким раскинул руки, для лучшей устойчивости слегка согнул ноги в коленях и закрыл глаза, подставив лицо дождевым каплям. Палуба раскачивалась из стороны в сторону. — Иди внутрь! Васкес варит хороший кофе!
Лео покачал головой. Сейчас он выглядел еще более юным.
— Я им не нравлюсь!
И тут Ракким сам направился к рубке, уловив изменения в вибрации двигателя. Толстяк что-то прокричал ему вслед, однако бывший фидаин не расслышал его сквозь шторм.
Васкес взглянул через плечо на поднимавшегося по трапу пассажира. Мокрый насквозь первый помощник Гектор сидел в углу, потягивая пиво из бутылки.
— Ты взял курс на норд-ост, — сказал Ракким. —
Капитан усмехнулся, показав серебристые зубы, и отключил ходовые огни.
— У тебя тоже есть радар, amigo? [8]
Согласно разработанному маршруту, Васкесу надлежало проследовать строго на ост от его поселка Лагуна Мадре, затем кратчайшим путем направиться к побережью Техаса и высадить клиентов на надувном плоту в районе Нуэво-Галвестона.
8
Друг (исп.).
— План изменился, — произнес Ракким. — Оставишь нас к югу от Корпус-Кристи.
Васкес сквозь ветровое стекло рубки смотрел в темноту прямо перед собой. Шхуна скрипела и раскачивалась.
— Корпус-Кристи? — прищурился он. — Не слишком умная мысль. Опасные течения. Рифы, песчаные отмели.
— Очень, очень опасно, — поддакнул из угла Гектор.
— Я рискну, — пожал плечами Ракким.
— Эй! — раздался снаружи крик Лео. — Мне не нравится торчать здесь одному!
— Договорились, Алехандро?
— Будет стоить тебе еще пять сотен, — сказал Васкес.
— Хорошо.
Ракким съехал по лееру трапа и приземлился в лужу на палубе. Поднял палец, приказав юноше молчать, и бесшумно взлетел назад. Он остановился чуть ниже входа в рубку и прислушался, несмотря на завывающий ветер.
— Cambio de planes, — пробурчал Васкес в радиотелефон. — Cerdo americano… [9]
Кому он передавал новости об изменении планов? Охотникам за вознаграждениями или людям пострашнее?
9
Изменение планов… Американская свинья… (исп.)
Ракким перепрыгнул через две последние ступени, ворвался в рубку и ударил капитана головой о штурвал. Прибор связи упал на палубу, а Васкес свалился рядом с коммуникатором. Позади раздались щелчки взводимых курков. Бывший фидаин схватил за шиворот бесчувственного хозяина шхуны.
— Прошу вас, se~nor. [10] — Гектор направил на пассажира сделанный из дробовика обрез. — Будьте так добры, отойдите в сторону.
Ракким поднял Васкеса и прижал к себе в дружеском объятии.
10
Господин (исп.).
— Se~nor. — Гектор смотрел на него глазами цвета грязной воды. — Por favor. [11]
Капитан, очнувшись, попытался вырваться, но пассажир держал крепко. У штурвала никого не осталось, и «Эсмеральду» швыряло с борта на борт.
— Ракким! — позвал Лео.
Гектор даже голову не повернул на его крик. Взгляд его оставался спокойным. Он поднял стволы повыше, намереваясь разнести пассажиру череп.
Ракким, оттолкнув Васкеса, выбил оружие из рук помощника капитана в момент выстрела.
11
Пожалуйста (исп.).
С
— Что взорвалось? — громко поинтересовался Лео. — Мы горим?
— Посиди на палубе, юноша!
Пока Гектор оседал на пол рубки, Ракким успел подтолкнуть Васкеса к штурвалу, прижав к его толстой шее ствол обреза. С трофейного оружия капала кровь помощника.
— Норд-норд-вест, verdad? [12]
12
Правильно? (исп.)
На лбу Васкеса надулась шишка размером с яйцо дрозда. Он стоял у штурвала с трясущимися коленями и часто-часто моргал.
— Verdad? — повторил Ракким.
— Verdad.
— Capit`an! — раздался из динамика внутренней связи голос Луиса. — Qu'e pasa? [13]
— Nada, — ответил Васкес. — Nada, vato. [14]
Он выключил коммуникатор.
— Ты меня разочаровал, Алехандро. — Ракким связывал Гектора по рукам и ногам.
13
Капитан! Что происходит? (исп.)
14
Ничего. Ничего, парень (исп.).
— Прошу, не убивай меня, — взмолился капитан. — Таким стал бизнес. — Он тяжело дышал, точно совершил забег на длинную дистанцию и уже приближался к финишной ленте. — Техасские рейнджеры платят хорошие деньги за нелегалов, а шхуна требует ремонта, серьезного ремонта. Как должен поступить человек?
— Человек должен держать свое слово.
В течение следующего часа Васкес управлял судном, несмотря на усиливающийся шторм, а Луис пытался расшевелить вяло работающий двигатель. Лео поднялся в рубку, мгновенно оценил сложившуюся ситуацию и поспешил вернуться на палубу. «Эсмеральда» вползала на гребень волны, затем падала вниз, и этот процесс повторялся снова и снова. Гектор, связанный, с окровавленным лицом, валялся в углу. Он перекатывался с боку на бок и не сводил с Раккима испепеляющего взгляда. Радиотелефон непрерывно мигал, сообщая о вызовах, но никто не отвечал на них.
Шхуна сильно накренилась на левый борт, заскрипела, коснувшись днищем песчаной отмели. Вода хлынула через планшир, прежде чем Васкес сумел выровнять судно. Капитан дал задний ход, из трубы повалил дым, однако кораблик сполз с банки.
— Se~nor, если останемся здесь, шторм разорвет «Эсмеральду» на части!
Ракким заметил вдали огни Корпус-Кристи. Они подошли достаточно близко.
— Прикажи Луису подготовить надувной плот.
Васкес кивнул.
Пассажир навел обрез на радиосонар, однако помедлил, увидев полный отчаяния взгляд капитана. Если бы тот принялся умолять, оправдываться, Ракким бы выстрелил. А сейчас… выстраданное молчание оказалось куда более убедительным. Бывший фидаин вскрыл ножом прибор, перерезал жгут из проводов, потом чиркнул острием по материнской плате. Вернувшись в Лагуна Мадре, Васкес отремонтирует устройство, зато сейчас он не сможет предупредить людей на берегу.