Грехи прошлого
Шрифт:
– Она у нас терпеливая девочка, – уверенно говорит Алисия.
– А когда я смогу взглянуть на свою дочь? – интересуется Джексон.
– Девочку сейчас осматривают врачи, – спокойно говорит врач.
– С ней что-то не так?
– Нет-нет, не переживайте, это обычная процедура. Чтобы оценить состояние ее здоровья. Хотя я уже могу с уверенностью сказать, что ваша дочка совершенно здорова.
– Я вас понял.
–
– А когда я смогу увидеть Элизабет?
– Вы сможете проведать свою жену уже через несколько минут. Я чуть позже сообщу вам, когда ее переведут в обычную палату, и подскажу, как туда дойти.
– Спасибо вам огромное, доктор. Большое вам спасибо!
Джексон крепко пожимает руку врачу.
– Вы не представляйте себе, как я сейчас счастлив, – добавляет Джексон.
– Поздравляю вас, папа, – уверенно говорит врач. – Теперь у вас есть дочка.
– А у меня появилась маленькая племянница! – широко улыбается Алисия. – Я стала тетей!
– А у нас наконец-то появилась долгожданная внучка! – радостно добавляет Тиффани. – Мы так давно об этом мечтали. И вот наша Элизабет стала мамой.
– От всей души поздравляю вас всех с рождением прекрасной девочки, – скромно улыбается врач. – Думаю, теперь вам пора выбирать ей имя.
– Конечно, мы обязательно это обсудим, – уверенно обещает Тимоти.
– Думаю, молодые уже знают, как хотели бы назвать свою дочку, – слегка улыбается Фредерик, с гордо поднятой головой приобняв своего сына Джексона за плечи.
– Выбирайте самое лучшее, – дружелюбно говорит врач. – Такой хорошенькой девочке нужно дать самое красивое имя.
– Разумеется, доктор, – широко улыбается Джексон. – У нас с женой есть парочка идей…
– Вот и прекрасно.
– Еще раз спасибо вам за то, что помогли моей дочери появиться на этот свет.
– Благодарю за теплые слова. А сейчас простите, я должна проверить состояние новоиспеченной мамы и ее малышки.
– Хорошо… Я вас понял.
– Как только их перевезут в палату, я тут же подойду к вам и сообщу об этом.
– Спасибо.
Врач с легкой улыбкой разворачивается и уходит по своим делам, а Джексон снова начинает принимать поздравления и теплые слова от всех своих счастливых родственников, которые также приятно взволнованы рождением маленькой девочки, что должна принести свет и радость в жизнь каждого из них.
***
Родственникам Джексон и Элизабет не пришлось очень долго ждать встречи с новорожденной девочкой и очень скоро отправились в палату новоиспеченной мамы, которая в тот момент
***
Двадцать седьмое июня тысяча девятьсот девяносто первого года.
– Боже, какая же она хорошенькая! – с широкой улыбкой умиляется Алисия, сидя на кровати Элизабет, которая лежит на ней вместе со своей маленькой дочкой на руках, что завернута в белоснежную простыню. – Моя племянница просто очаровательная. Эта красавица взяла от мамы и папы все самое лучшее.
– Я влюбилась в нее с первого взгляда, – признается Элизабет. – И теперь совсем не хочу отпускать ее от себя.
– Невозможно не любить эту очаровательную крошку.
Алисия нежно гладит новорожденную девочку по голове.
– Я уже уверена в том, что она вырастет очень красивой девочкой, – уверенно добавляет Алисия.
– Все врачи, которые принимали у меня роды, признались, что буквально влюбились в нее, – скромно говорит Элизабет.
– Неудивительно!
Легко заметить, что после родов Элизабет выглядит довольно усталой и нуждается в хорошем отдыхе. Однако ее глаза полны искренней радости и яркого блеска. Молодая мама не обращает внимание на то, что у нее практически не осталось сил, и не скрывает своей широкой улыбки. А с какой нежной любовью она смотрит на свою маленькую доченьку, что завернута в белую простыню и сейчас находится у мамы на руках! Кажется, что если сюда придет кто-то из врачей и заберет малышку, то эта девушка наотрез откажется отдавать ее, ибо она никак не может налюбоваться ею.
Пока что трудно сказать, на кого похожа новорожденная малышка, но она действительно очень милая и не может оставить кого-то равнодушным. Никто из родственников Элизабет не может сдержать своих эмоций, глядя на эту крохотную девочку, которой от роду буквально несколько часов. А гордый счастливый отец Джексон ни на секунду не отходит от жены и ребенка, с нежностью во взгляде смотрит на обеих и либо одаривает их милым поцелуем в макушку, либо мягко гладит по голове.
– Мне кажется, что она больше похожа на маму, – задумчиво предполагает Тимоти, сидя на стульчике рядом со своей женой и с нежностью во взгляде смотря на свою внучку в руках его дочери.
– Я тоже так думаю, – широко улыбается Тиффани, держа своего мужа за руку и пару раз поправив простыню, в которое завернута маленькая девочка. – Когда я рожала Элизабет, она была точно такой же куколкой. До сих пор помню, как также лежала с ней в палате и прижимала к груди.
– Она такая теплая… – скромно улыбается Элизабет, смотря на Тиффани полусухими глазами и едва ли не плача от радости. – И… Вкусно пахнет…
– Потому что это твоя дочка. Твоя плоть и кровь.