Грешная тайна
Шрифт:
Майкл с улыбкой кивнул:
– Да, согласен. Джулианна – замечательная женщина.
Герцог пристально взглянул на сына:
– Я заставил тебя жениться на ней, но похоже, что ты не жалеешь об этом.
– Я взрослый человек, отец. И вы меня ни к чему не принуждали.
– Напрямую – не принуждал, это верно. Но все же я оказывал на тебя давление. – Отец сделал глоток виски, потом вновь заговорил: – Должен извиниться перед тобой. Обращаясь к тебе насчет женитьбы на Джулианне, я знал, что делаю. И сейчас счастлив, что все закончилось так…
Не желая говорить о своих отношениях с женой, Майкл сменил тему.
– Так как же вы решили уладить это дело? – спросил он.
– Я считаю, что ребенку будет лучше в поместье, – ответил отец. – Там, несомненно, более здоровая атмосфера, чем в Лондоне.
– Но Джулианна захочет сопровождать девочку.
– Это, разумеется, решать тебе.
Когда-то Майкл с радостью воспользовался бы возможностью отослать жену в Саутбрук-Мэнор, но сейчас вдруг обнаружил, что ему не хочется надолго расставаться с Джулианной. Но в данной ситуации – то есть учитывая покушения на его жизнь – ему, наверное, и впрямь следовало отправить ее в поместье.
Пожав плечами, он пробормотал:
– Я знаю только одно: Джулианна не захочет с ней расставаться. Она очень привязалась к Хлое, а девочка, конечно же, нуждается в ней. – Майкл помолчал, потом решительно заявил: – Я сказал ей, что мы будем воспитывать ее как свою собственную дочь.
– Ты потакаешь своей жене, и это добрый знак, – с улыбкой заметил отец.
Криво усмехнувшись, Майкл сказал:
– Мне показалось, вы только что извинялись за то, что заставили меня жениться на ней. Разве не так?
– Ну… Я ведь не мог не извиниться. – Отец пожал плечами. – Но с другой стороны, ты прекрасно знаешь, как много значил для матери этот твой брак. Да и для меня – тоже.
– Но главное – все-таки мать, – подытожил Майкл.
Он видел другие аристократические браки и знал, что у его родителей по-настоящему близкие отношения, что было редкостью среди аристократов.
– Да, она – главное, – кивнул отец.
– Значит, вы не возражаете? – Майкл вопросительно посмотрел на отца. – И у вас никаких условий?
Разумеется, он уже твердо решил, что они с Джулианной возьмут девочку на воспитание, но ему все же хотелось знать мнение родителей. Если же родителям эта идея не понравится…
Впрочем, нет. Он ведь почти не сомневался, что отец не станет возражать. Потому что отец прекрасно знал, что такое любовь.
Так неужели он, Майкл, влюблен в свою жену? Майкл не мог сейчас ответить на этот вопрос, но чувствовал, что в его отношениях с молодой женой что-то изменилось. Недавно она говорила, что беспокоится за него, а он, в свою очередь, очень беспокоился за нее. Нет, не так. Он очень хотел, чтобы она была счастлива.
Отец, снова отхлебнув из своего стакана, в задумчивости проговорил:
– Уж если вы с женой сами так решили, то как же я могу возражать? Разумеется, у меня имеется на этот счет собственное мнение, однако…
Он пожал плечами и уставился на пламя, пылавшее
Майкл какое-то время молчал. Наконец, не выдержав, проговорил:
– Как я понимаю, у вас нет возражений. И следовательно, мы с Джулианной берем девочку к себе.
Герцог улыбнулся и сказал:
– У меня нет никаких возражений, если твоя мать согласится. А она согласится – в этом я уверен. Уж если у этого бедного ребенка нет родных матери и отца, то пусть будут хотя бы бабушка и дедушка.
Майкл тоже улыбнулся:
– Значит, договорились. Тогда я попрошу Рутгерса порекомендовать кого-нибудь из служанок на роль временной няни, а также связаться с агентством, чтобы подыскать постоянную.
– Да, конечно,- кивнул отец. – Рутгерс справится.
Майкл был очень доволен, что все так замечательно устроилось, и знал, что Джулианна обрадуется. Сейчас следовало подумать о менее приятных вещах. Следовало подумать о его таинственном противнике.
– И еще я поговорю с Джулианной о поездке в Кент.
Майкл решил, Фицхью будет по-прежнему охранять его жену. А вот отцу об этой опасности, наверное, говорить не следовало.
– Твоя мать, без сомнения, одобрит такое решение, – заметил герцог. – Она все время говорит о возвращении в поместье.
Майкл кивнул и поднялся.
– Что ж, вот и хорошо. А сейчас мне надо идти. У меня неотложная встреча.
– Похоже, это твоя постоянная отговорка, – пробурчал отец.
Майклу не хотелось лгать, но выбора не было.
– Видите ли, я еще не совсем закончил свои дела с Веллингтоном и военным министерством.
– А что с твоей рукой? – неожиданно спросил отец.
И Майкл тотчас же понял, что где-то допустил оплошность.
– Небольшая рана. В сущности, царапина, – ответил он, небрежно пожимая плечами.
Из-за всех навалившихся на него проблем он почти забыл о руке, но, должно быть, отец заметил, что он бережет ее.
Герцог внимательно посмотрел на сына:
– Что ж, если ты так говоришь, я должен поверить тебе. Но возможно, мой мальчик, тебе следует проявлять осторожность.
– Да, разумеется, – кивнул Майкл.
Маркиз вышел из кабинета отца и тотчас же увидел в коридоре Фицхью.
– Случилось что? – спросил он у камердинера, когда тот протянул ему плащ.
– Личное дело дьявола, сэр.
– О каком дьяволе идет речь? – Майкл надел плащ.
– О вас, полковник, – ответил Фицхью с невозмутимым видом.
Все устроилось очень даже неплохо, а служанка, которую Рутгерс предложил во временные няньки для Хлои, оказалась молоденькой розовощекой девушкой из Уэльса. Ее звали Брин, и она говорила с мягким валлийским акцентом. К тому же обладала ровным спокойным характером. Эта милая девушка идеально подходила на роль няни. Хлоя же, как ни странно, быстро привыкла к незнакомому дому, хотя, конечно же, по-прежнему робела. Джулианна не оставляла девочку и пообедала вместе со служанкой. Хотелось, чтобы малышка привыкла к няне.