Грезы Мануэлы
Шрифт:
— Что вам угодно, сеньора? — спросила ее служанка.
— Я хочу встретиться с сеньорой Терезой Салинос.
Дама говорила медленно, делая акцент на каждом слове. Такой тон несколько смутил служанку.
— Весьма сожалею, мадам, — ответила она, — но сеньоры Терезы сейчас нет дома.
Дама недовольно поморщилась, однако уходить не торопилась.
— Значит, Тереза ушла? — спросила она.
— Да, сеньора, она сказала, что ее не будет до вечера.
— Очень
— Что случилось? — раздался голос Бернарды, которая вышла из кухни, недовольная долгим отсутствием служанки. — Барнет больше не служит в этом доме.
— Как не служит? — удивилась дама.
— После долгих лет работы она решила отправиться на покой, который давно заслужила, — сказала Бернарда и добавила: — Могу ли я еще быть чем-нибудь полезной сеньоре?
— Нет, спасибо, — ответила дама. — Вечером я позвоню Терезе.
Бернарда сделала знак служанке проводить гостью, а сама отправилась к себе наверх.
Не успела служанка закрыть за дамой дверь, как опять позвонили. На этот раз это был адвокат Пинтос. Он осторожно протиснулся в дверь и льстиво улыбнулся.
— Добрый день! — сказал адвокат и направился сразу к лестнице, ведущей на второй этаж.
— Добрый день! — ответила ему служанка и поспешила предупредить гостя: — Но сеньоры нет дома, она еще не вернулась.
— Не вернулась? — переспросил адвокат.
— Да. Она будет только к вечеру.
Адвокат Пинтос присел на диван, вынул платок и стал тщательно протирать свои очки.
— Тогда, вероятно, ее экономка дома, — наконец проговорил он. — Могу я ее видеть?
— Одну минуту, — попросила служанка и поспешила на кухню, но, не обнаружив там Бернарды, вернулась. — Я не могу ее найти, — сказала она адвокату. — Подождите здесь, пожалуйста.
— Да, конечно, — невозмутимо ответил адвокат.
Бернарда сидела за широким столом и просматривала счета, которые следовало оплатить. Она была возмущена. Ну и транжиры эти Салиносы! Она отложила счета в сторону и тяжело вздохнула. В последнее время ей нездоровилось. На свои болезни она редко обращала внимание, все ее заботы были обращены на Исабель. Бернарда была убеждена, что только она сумеет устроить дочери достойную жизнь и уберечь от врагов.
Дверь в кабинет отворила служанка.
— Разрешите, сеньора Бернарда? — тихим голосом спросила она.
— Что случилось?
— Пришел адвокат Пинтос.
Услышав это имя, Бернарда побледнела, и сердце ее учащенно забилось. Однако она сумела справиться с охватившим
— Пусть войдет.
Адвоката Пинтоса приглашать не пришлось. Он сам отворил дверь в кабинет.
— Моя уважаемая Бернарда, как я рад вас видеть! — ехидно произнес он.
— Оставь нас одних, — приказала Бернарда служанке.
— С вашего позволения, — откланялась та.
Адвокат подошел к столу и бесцеремонно уселся на него. Затем он развел руками и с насмешкой спросил:
— Какой отличный дом, не правда ли?
Бернарда с трудом сдержала себя, чтобы не нагрубить этому наглецу.
— Зачем вы пришли? — спросила она.
— А вы не догадываетесь?
— Нет, если спрашиваю.
Адвокат скрестил руки на груди и сказал уже более доверительно:
— Я пришел поговорить.
— О чем же?
— Сейчас, когда у вас снова есть деньги, — начал адвокат Пинтос, — мне кажется, что мы могли бы договориться по целому ряду проблем. — Он сделал небольшую паузу и спросил: — А вам не кажется?
— Не знаю.
Бернарда испугалась. Она подумала, что этот проходимец опять что-то откопал и теперь жди от него неприятностей, если не чего-нибудь большего…
— Как это сложно, — тем временем продолжал адвокат, — как это сложно, Бернарда, когда такой сеньоре, как вы, приходится разъяснять все подробности. Но кое-что я уже вам объяснил…
Адвокат Пинтос своими немигающими глазами смотрел на Бернарду в упор, и его взгляд напоминал змеиный. Но Бернарда не чувствовала себя жертвой и все тем же спокойным голосом ответила:
— Я прекрасно все поняла.
Адвокат улыбнулся. Он опять вынул платок и принялся протирать свои очки. Он проделывал это с такой тщательностью, как будто ничего более важного для него в этот момент не было.
— Замечательно, — продолжил он. — Теперь повторите мне слово в слово все, что я вам сказал. Тогда мне станет ясно, что вы все поняли.
— Вы хотите только этого? — спросила Бернарда, улыбнувшись.
— Да, пока хотя бы это.
Бернарда опять улыбнулась и отошла к окну. Ей не хотелось смотреть адвокату прямо в глаза.
— Я вас слушаю, — настаивал адвокат Пинтос.
— Вы сказали, что сейчас, когда мы богаты, мы должны снова поговорить.
— Вот именно! — отозвался адвокат.
Бернарда решила сказать все прямо, без обиняков.
— Меня давно не удивляет ваше поведение, адвокат Пинтос, — смело начала Бернарда. — Все, что связано с вами, не может удивить. Более того, нам с вами нечего обсуждать. Ни вы, ни я — не богатые люди.