Грезы наяву
Шрифт:
Эти американцы, конечно, потребуют огромный выкуп у отца девочки.
— Мы могли бы повернуться и ускакать, как только их увидели, — продолжала Беттина, — но они все равно бы нас догнали.
— Мы ничего не могли поделать, — сказала Мелита. — Мы должны только постараться… не терять мужества.
Голос ее дрогнул.
— Вы боитесь, мисс Уолфорд? — заглянула ей в лицо Беттина. — А бояться, по-вашему, некрасиво и недостойно? Но ведь они похищают не вас, а только меня!
— Я знаю, — ответила Мелита, —
— Я рада, что вы со мной, но меня злит, ужасно злит, что все так получилось.
Мелита была довольна, что девочка казалась скорее рассерженной, чем испуганной.
— Я однажды спросила папу, похищают ли людей в Англии, как это случается в Америке, и он сказал, что нет, но, если я поеду за границу, при мне обязательно должен быть телохранитель.
«Это разумно», — подумала Мелита. Но в то же время она никогда бы не поверила, что в самом сердце Англии, в такой усадьбе, как Сэрл-Парк, существовал ареальная угроза похищения.
Однако дед Беттины был так богат, что она, его единственная внучка, не могла не привлекать внимание всякого рода преступников.
— Как вы думаете, куда они нас везут? — спросила девочка.
— Не имею представления, — покачала головой Мелита.
Она отчаянно надеялась, что их не попытаются вывезти за границу.
Окажись они в Америке, маркизу невозможно было бы их там найти! И даже в Европе это было бы очень сложно осуществить.
Казалось, что они едут в этой темной карете уже целую вечность, и Мелита, держа Беттину за руку, не столько думала об ожидающей их участи, сколько молилась.
— Господи, помоги маркизу найти нас… Не дай им обидеть ребенка… и… избавь меня от страха.
Она шепотом повторяла одну и ту же молитву снова и снова, пока Беттина не спросила:
— Вы молитесь, чтобы с нами не случилось ничего плохого, мисс Уолфорд?
Мелита удивилась такой проницательности с ее стороны.
— Да, — сказала она. — Мы сами мало что можем сделать… Мы должны послать вашему отцу свои молитвы, как тех белых голубок, которых вы нарисовали на бабушкиной открытке. Они помогут ему найти нас.
Хотя в карете было темно, Мелита почувствовала, что Беттина повернулась, чтобы взглянуть ей в лицо.
— Вы думаете, что это возможно?
— Я уверена в этом! — сказала Мелита. — Постарайтесь мысленно послать молитву вашему отцу, и она, как луч света, направит его туда, где спрячут нас эти ужасные люди.
— Вы хотите сказать, что это будет как звезда Вифлеема? — спросила девочка. — Вы говорили мне, что она направляла волхвов, когда они искали Христа.
— Вот именно.
— Я забыла молитвы, которым учила меня няня, — грустно призналась Беттина, немного помолчав.
— Если вы пошлете ей белую голубку с просьбой помочь вам, она поможет.
— А вы пошлете ее вашей маме?
— Да, конечно. И папе. Он бы сильно разгневался на людей, посмевших так поступить.
— Мой папа тоже разгневается, — удовлетворенно произнесла Беттина.
— Разумеется. Он обязательно найдет нас, но ему будет трудно это сделать, если мы не поможем.
Они уезжали все дальше от Сэрл-Парка, и Мелита продолжала беззвучно молиться. Она была уверена, что Беттина делает то же самое.
— Терпеть не могу темноты, — сказала девочка. — Хорошо бы посмотреть в окно.
— Они их закрасили, чтобы мы не запомнили дорогу, — объяснила Мелита.
Она протянула руку и, потрогав стекло, убедилась, что оно действительно было выкрашено изнутри.
Мелита поцарапала его ногтем, и через некоторое время на слое краски появился маленький просвет.
— Что-нибудь видно? — живо поинтересовалась Беттина.
— Предлагаю вам взглянуть самой, — предложила Мелита.
Беттина опустилась на колени и приложилась глазом к царапине на стекле.
— Почти ничего, — сказала она, — разве только траву у дороги.
— Давайте попробуем поскрести повыше, — предложила Мелита.
Они попробовали, но это оказалось нелегко, так как им пришлось отскребать довольно густой слой краски.
Наконец Мелита ухитрилась проделать в краске маленькую дырочку, и при виде домов вдоль улицы, по которой ехала карета, девушка поняла, что, как она и предполагала, их привезли в Лондон.
Очевидно, что путешествовать поездом для похитителей было бы опасно, а поездка в карете должна была занять у них столько же времени, сколько заняла у нее самой поездка из дома тети Кэтрин в Сэрл-Парк.
На самом деле она показалась ей более долгой, но свою роль сыграло то, что они были перепуганы и ехали в темной и наглухо запертой душной карете.
— Я вижу дома, — сказала Беттина. — Но мы все равно не будем знать, что делать, когда приедем.
— Будем вести себя мужественно, — произнесла Мелита. — Кричать и плакать бесполезно.
«Если мы станем сопротивляться, — подумала она, — эти люди могут обойтись с нами грубо».
— А что, если они… набросятся на нас? — встревоженно спросила Беттина.
— Им нет смысла это делать, если только мы не попытаемся бежать или как-то привлечь к себе внимание посторонних, — ответила Мелита, содрогаясь при одной мысли о такой возможности.
— Я буду слушаться вас, мисс Уолфорд, — пообещала Беттина. — Только это будет непросто.
— Я знаю, — согласилась Мелита. — Поэтому самое лучшее для нас будет вести себя как подобает леди, хотя вы и не любите этого слова, и оставаться спокойными и невозмутимыми.
Как раз в этот момент карета остановилась, и Мелита затаила дыхание, снова услышав голоса с американским акцентом.