Грезы наяву
Шрифт:
— Давным-давно, — ответила девочка. — Он приезжал только на один день, чтобы повидаться со мной. Меня нарядили и велели вести себя как следует.
— А какой он? — продолжала расспрашивать Мелита.
— Даже не знаю, что вам сказать, мисс Уолфорд, — ответила Беттина, — ведь я видела его мельком. Но няня говорила, что он твердый как кремень.
Мелита ничего не сказала на это, но подумала, что, если американский дедушка Беттины такой твердый человек, он может и не уступить требованиям
Ей приходилось слышать и читать в газетах о похищениях детей в Америке. Ужасное впечатление произвел на нее случай, когда маленького ребенка украли из коляски в Центральном парке. Родители заплатили огромный выкуп, но, когда ребенка вернули, он умер из-за плохого ухода за ним в то время, когда он находился в руках похитителей.
— Этим негодяям следует давать отпор! — высказал свое мнение ее отец, когда эта история появилась в английских газетах. — Если бы люди отказывались платить выкуп, похищение не превратилось бы в такой доходный бизнес.
— Но большинство считает, что деньги не имеют значения, когда речь идет о возвращении любимого ребенка, — возразила мать.
«Любит ли Беттину ее далекий дедушка настолько, чтобы отдать миллион долларов? — подумала Мелита. — А если он откажется, сумеет ли маркиз достать такую огромную сумму?»
Но она тут же постаралась успокоить себя. Конечно, жизнь Беттины не сопоставима ни с какой, пусть самой невероятной суммой денег. И она снова обратилась к маркизу с горячей мольбой найти их поскорее.
У них была вода для умывания, но не для питья, и их все больше мучила жажда.
— Я хочу есть! — вдруг объявила Беттина. — Время второго завтрака, наверно, уже давно прошло.
— Может быть, они принесут нам какую-нибудь еду, — сказала Мелита.
Ее ужасала одна мысль о возвращении этих людей, хотя она и твердила себе, что ее опасения напрасны.
— Если бы у нас была веревка, мы могли бы открыть одно из окон и спуститься на улицу, — сказала Беттина.
— Это было бы слишком опасно, — засомневалась Мелита. — Если бы даже у нас была веревка, я бы не рискнула.
— Вы вели себя так храбро, мисс Уолфорд, когда защищали меня перед этими негодяями.
— Я не хотела, чтобы вы поверили глупым угрозам и потеряли мужество.
Помолчав немного, Беттина заговорила, внимательно глядя в глаза Мелите:
— Интересно, если бы они убили меня, кто-нибудь пожалел бы об этом? Бабушка была бы рада, я думаю.
— Вы не должны так говорить, Беттина! Хотя маркиза и сердится на вас иногда, она была бы очень несчастна, если бы с вами что-нибудь случилось.
— Она была бы больше несчастна, если бы убили мистера Фаркера, — упрямо возразила Беттина.
— Что за мрачные, ужасные разговоры! Хватит обсуждать эту тему! Давайте
Беттине понравилась эта идея, и некоторое время они играли за столом, пока девочка не сказала:
— Мне хочется есть и пить. Если мы закричим очень громко, как вы думаете, мисс Уолфорд, кто-нибудь придет нам на помощь?
— Нет! Нет! Мы не должны этого делать, — сказала Мелита.
В это время на лестнице послышались шаги, и минутой позже ключ повернулся в замке.
С подносами в руках на чердаке появились двое мужчин.
— Завтрак! — воскликнула Беттина.
Мелита с облегчением увидела, что главаря среди этих двоих не было.
— Что вы нам принесли? — спросила девочка.
— Говядину, ту самую, что вы, англичане, любите, — ответил один из мужчин. — Лично я предпочел бы гамбургер.
Он поставил поднос на стол, и молчаливый спутник последовал его примеру.
— Если вам еще чего-то нужно, — грубо сказал тюремщик, — обойдетесь! Слишком уж сюда высоко топать!
— Мы признательны за любую пищу, — с достоинством ответила Мелита. — Благодарю вас.
Ей показалось, что мужчину удивила ее вежливость. Он стоял, глядя на Беттину, изучавшую содержимое подноса.
— Холодная говядина, сыр, — перечисляла она, — хлеб, но ни кусочка масла и вода.
— Если вам больше по вкусу шампанское, леди, вам придется за него заплатить, а у вас, я думаю, ни цента в карманах! — насмешливо сказал похититель.
— Мы ни на что не жалуемся, — сказала Мелита, прежде чем Беттина успела что-нибудь ответить.
— И не советую! — ворчливо заметил мужчина. — Что-то мы с вами уж очень церемонимся. Будь по-моему, я бы отрезал девчонке по пальцу, пока нам не заплатят денежки. Только так можно добиться толку!
Беттина испуганно вскрикнула.
— Пожалуйста, дайте нам поесть спокойно! — сердито сказала Мелита.
Она взглянула на него с вызовом. Раздражение в этот момент взяло у нее верх над страхом.
Он не успел ничего ответить, как снизу донесся крик, минутой спустя звуки выстрелов.
Прозвучали два выстрела, потом еще один. Люди в масках выбежали из комнаты и загромыхали сапогами по лестнице. Беттина подбежала к Мелите и обняла ее.
— Что происходит? — воскликнула она. — Почему стреляют?
— Не знаю, — ответила Мелита, с трудом владея собой. — Но я надеюсь… надеюсь, что это ваш отец… нашел нас.
— Если так, мы спасены! — обрадовалась Беттина. — Я никогда больше не буду вести себя плохо, я буду делать все, что он скажет. Я обещаю, мисс Уолфорд, что буду всегда послушной!