Грозный змей
Шрифт:
Служанка покачала головой.
– Это невозможно, миледи. Мы просто не справимся. Все мужчины ушли с ополчением, и тут остались только кухарки да прачки.
Бланш вздохнула.
– Мы не боимся работы, – сказала она. – Идет война. Я собираюсь разместить людей в тех комнатах. Вам придется только найти постельные принадлежности, за остальным мы присмотрим сами. В городе есть пустые дома? Как по мне, должны быть. Как тебя зовут?
– Элизабет Джеллинг. А это Кухарка, мы все ее так зовем.
Кухарка изобразила реверанс:
– Ваша светлость.
Бланш
– Могу ли я попросить выделить мне двух служанок?
Двух девушек, которым по возрасту стоило бы еще на помочах ходить, немедленно вытолкнули вперед.
Бланш не стала оглядываться.
– За мной, – сказала она и быстро вернулась в большой зал.
Как она и надеялась, там обнаружились Тоби и Робин, которые накрывали ужин для отряда.
– Вы мне нужны, – сказала она, посмотрела по-особенному и улыбнулась, как только она умела.
В четырех предложениях она изложила им свой план.
– Кухарка должна знать, кого она кормит. Я имею в виду, что всех, кто по положению ниже графа, необходимо разместить в городе.
– Неплохо, но не сработает. Я напишу список. – Тоби взял у нее табличку и начал список с сэра Ранальда: – Он наверняка здесь. Мой хозяин… хозяин Робина… приор. Все гонцы – они могли быть жить в бараках, но тогда… – Он яростно царапал стилом по воску.
Бланш обратилась к Робину:
– Как я понимаю, весь гарнизон в поле. Пожалуйста, пересчитайте спальные места в казармах и узнайте, сколько людей можно накормить.
Робин – лорд Робин – был как кукла в ее руках. Как любой подмастерье в Харндоне.
– Нелл? Найди мне еще двух пажей.
Нелл могла бы настоять на своем, но она была разумной девицей и понимала, что такое хорошая работа.
– У нас две сотни мокрых голодных лошадей, Бланш. Я в твоем распоряжении на час.
В сопровождении двух юных служаночек Бланш и Нелл прошлись по комнатам наверху цитадели, как армия. Бланш распределяла комнаты среди людей из списка Тоби, прямо в том порядке, в каком он их записал. Потом она остановилась и, опершись о дверь, перечислила всех дам и слуг королевы, насколько она их помнила.
– Нелл, найди мне Бекку Альмспенд.
Нелл убежала.
Послышались голоса и смех. Красивого юношу – может быть, самого красивого из всех, кого она знала, – звали Галаад д’Эйкон. Она помнила его как одного из оруженосцев королевы еще при старом дворе. Зазнобу каждой дворцовой прачки.
– Северная башня, синяя комната, второй этаж, – сказала она, – вместе с Дикконом Прутиком и другими гонцами. Скажите служанкам, что вам надо, а то у них голова кругом идет. Будьте добрее, мессир д’Эйкон.
Примерно посередине своей речи она поняла, что он может обратиться к ней как к прачке и это все испортит, но он только ухмыльнулся.
– Да, госпожа Бланш. – Он поклонился и крикнул: – Диккон! У нас есть комната!
Когда остальные придворные спустились, она рассказала каждому обо всех трудностях и предоставила комнату.
К тому моменту, как дело дошло до приора Уишарта, Кухарка получила указания насчет ужина, лорд Грегарио Уэйленд предложил свой городской дом, где могла разместиться дюжина человек, и даже отправил в цитадель простыни и перины. Бланш все приняла. Главный конюший Шон Ле Флер, человек безупречной вежливости, мгновенно все понимал, если к нему обращалась Бланш, и был осторожен и уклончив, если королева спрашивала, в чем дело. Пажи уже нашли ему пустой дом и сейчас отмывали его.
Люди ей помогали. Это было прекрасно. Главный конюший попытался с ней заигрывать. Бланш улыбнулась и решительно перешла к следующему по списку делу.
– Бланш, – сказала леди Альмспенд, – ты меня искала?
Бланш понимала, что только что потребовала к себе лучшую подругу королевы, но зато леди Альмспенд была очень практична.
– Миледи, – начала она.
– Бекка, – возразила эта самая леди. – Нас всех наверняка сожрут боглины. Можно уже обращаться друг к другу по имени.
– Бекка, я распределяю комнаты, но я не знаю новых дам. – Бланш показала ей список.
Бекка прижала ладонь ко рту, но смех все равно вырвался.
– Ну мне надо же было их как-то назвать, – слабо оправдывалась Бланш.
Бекка взяла список и с серьезным лицом затерла надписи на воске:
– Леди Модница – Наталия Уэйленд, жена лорда Грегарио. Она умеет шить, Бланш, это не просто бесполезная красавица. Болтушка – леди Эмма. Орясина – леди Брайар, и вряд ли она скажет тебе спасибо за такое прозвище. Белый Платочек – это ее дочь. Хорошенькая, правда?
– Да, – согласилась Бланш.
– Элла или Хелла, одна из двух. Этих всех можно в одну комнату. Наталия будет жить вместе с лордом Грегарио. А кормилицу поселим с королевой.
– А вы, миледи? – спросила Бланш невозмутимо. В пути леди Бекка ночевала вместе со своим Ранальдом, но у дороги свои правила.
Бекка улыбнулась:
– А мне отведи самый маленький чуланчик. Буду делать вид, что живу там, – с удовольствием сказала она. – А ты сама где живешь?
Бланш застыла. О себе она совсем забыла.
– Ладно, будем жить вместе. Северная башня, верхний этаж. Там только сэр Габриэль и королева, для нас обеих это подойдет.
Бланш подумала, нет ли в ее голосе намека, но решила, что нет.
– Будет только хуже, Бланш. Граф Приграничья в трех днях пути отсюда, а с ним идут джарсейские дворяне, которые раньше бунтовали, а сейчас верны короне, и Гэвин, брат Габриэля, а он теперь, как я понимаю, стал графом Западной стены. – Она стащила с носа очки. – Я помогу тебе завтра. Довольно для каждого дня своей заботы. И я чую запах еды. Ты великолепна, Бланш.
Бланш присела.
– Перестань, – велела Бекка. – Ужинать будешь вместе с господами, не то слуги набросятся на тебя, как пиявки. Пойдем. – Она потащила Бланш вниз.