Грустный мотылек
Шрифт:
— Чего вам хотелось бы? — не сдавалась Лесли. Она решила, что не позволит ему так легко отделаться.
Он отвернулся и тяжело вздохнул.
— Хотелось бы все забыть, — выдавил он. — Вот. Теперь вы довольны?
— Нет, — тихо промолвила Лесли. — Я чувствую себя неловко.
— Я тоже. Вы мне нравитесь, Лесли, сам не знаю почему, и, должен сказать, это меня пугает. Последний раз такое происходило со мной… — Хью замолчал и потер ладонью подбородок, — когда я был гораздо моложе. А тут еще ваш отъезд.
— Но я же вернусь. — Лесли уже не торопилась в Остин. В данный
— Вас не будет целых две недели. — В его устах этот срок казался вечностью. — А когда вернетесь, все уже будет не так.
— Этого мы не можем знать.
— Нет, я знаю, — промолвил Хью с уверенностью.
Лесли растерялась.
— Вы предлагаете мне не уезжать?
— Нет! — вскричал он, а затем повторил уже более спокойным тоном: — Нет. — Хью шагнул навстречу Лесли. — Ох, какого черта, — пробормотал он, а потом решительно обнял девушку за талию, прижал к себе и впился в ее губы поцелуем. Этот поцелуй был просто чудесным. Наконец Хью отстранился и вздохнул. — Вот, — промолвил он, обдавая лицо Лесли горячим дыханием, — а теперь уезжайте, пока я не натворил еще чего-нибудь.
Но Лесли не была уверена, что может пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы проехать несколько сотен миль.
— Почему вы сделали это? — спросила она, прижимая палец к своим губам.
— Будь я проклят, если сам понимаю, — признался Хью, и его тон говорил, что он недоволен собой.
И только оглянувшись вокруг, Лесли поняла причину оцепенения, охватившего Хью. Казалось, все население городка Тейлор замерло и уставилось на них: двое мужчин, слонявшихся возле скобяной лавки, повернулись в их сторону, а несколько любопытных лиц, включая Тинино, приникли к окнам кафе. Официантка выглядела очень довольной и даже, как бы поощряя Лесли, показала ей поднятый вверх большой палец.
— Вот что мы натворили, — пробормотал Хью, глядя на Лесли с таким видом, словно она была во всем этом виновата.
— Хочу напомнить вам, что не я была инициатором этого поцелуя.
— Да, но вам это понравилось.
— Что ж, мне действительно было приятно. — Сейчас Лесли радовало, что у нее есть уважительная причина для того, чтобы прекратить эту сцену. — Ладно, мне пора. — Она положила пакет с едой на пассажирское сидение, а сама заняла место за рулем.
— Подождите.
— Что вы еще придумали?
— Мне не следовало целовать вас. — Хью почесал затылок, словно обдумывая свои слова. — Как я уже говорил, вы мне нравитесь…
— У вас странный способ демонстрировать это, — перебила его девушка.
Он закрыл глаза и кивнул.
— Да, я знаю вас меньше суток, а уже столько всего натворил. Послушайте, через две недели в Тейлоре будет проходить ежегодный пикник с танцами. Вы вернетесь к этому времени? — Лесли замялась, потом кивнула. — Если наши чувства не угаснут за это время, мы сразу поймем это.
Хью повернулся на каблуках и зашагал прочь.
4
— Так что тебе рассказать о Техасе? — спросила Джемма. Они с Лесли сидели у бассейна позади большого роскошного дома. Дети Джемы, трехлетний Дик и грудная Лу, спали после обеда, а женщины отдыхали, загорая на солнце. — Техас — это нефтяные скважины, крупный рогатый скот и хлопок. Это покрытые травой равнины и горы…
— И пустыня, — добавила Лесли.
— Да, и пустыня. Техас — это жареные цыплята, черный горох, горячие лепешки и острый соус. Хотя выяснилось, — продолжила Джемма с усмешкой, — что большинство техасцев едят все подряд. Они поглощают так много острого перца, что уже не чувствуют вкуса нормальной еды.
— Мне начинает нравиться этот штат, — призналась Лесли, отхлебывая из стакана чай со льдом. — Здесь такие дружелюбные люди.
— Да, это известный факт, — подтвердила Джемма. — Но вот мужчины здесь просто сумасбродные, — заметила она, и в глазах ее засверкали веселые искорки. — Существует даже неписаный кодекс, который отличает настоящих техасцев от любых других людей в мире.
— Что ты имеешь в виду? — заинтересовалась Лесли.
— Настоящий техасец свято чтит закон и порядок во всем, кроме ограничений скорости автомобиля. Они считают это совершенно неразумным. Одежда — это особый разговор. Настоящий техасец даже и не подумает украсить свою шляпу перьями или чем-то другим в этом роде, за исключением, пожалуй, кожи змеи, да и то только в том случае, если он лично убил ее. А джинсы! Могу поклясться, здесь их стирают не чаще одного раза в год.
Лесли рассмеялась. Во время своего путешествия по просторам штата она и сама встречала несколько подобных типажей. Но никто не мог сравниться с жителями Тейлора. Мэр Рэдли, Тина Мэтьюз, Чарли… К каким только ухищрениям ни прибегали эти люди, чтобы заставить ее остаться в городе!
А еще Лесли постоянно вспоминала Хью Уоллеса, особенно их последнюю встречу, когда он поцеловал ее средь бела дня, да к тому же на глазах почти у всего города.
Она пыталась выкинуть этого человека из головы, но так и не смогла. И это казалось совершенно невероятным, учитывая то, как мало они были знакомы.
— Лесли! — Джемма тронула ее за плечо. — Где ты витаешь?
— Прости, я как раз задумалась о жителях Тейлора.
— И о том скотоводе, о котором ты мне рассказывала? — поддразнила ее подруга.
Лесли опустила взгляд, даже не удивившись тому, с какой легкостью Джемма раскусила ее.
— Я не перестаю думать о нем, и в то же время никак не могу разобраться в том, что произошло между нами. Впрочем, ничего и не произошло. Господи, да я пробыла в этом городе меньше суток.
— Он тебе нравится, да?
— Я и сама не знаю. — Лесли взяла свой стакан и крепко сжала его. — У меня в голове все перемешалось. Я слишком плохо знаю Хью, чтобы составить мнение о нем, но…
— Но ты ловишь себя на том, что думаешь о нем, хочешь быть рядом и скучаешь без него. Все это кажется нереальным, потому что всего несколько дней назад его вообще не было в твоей жизни.
— Вот именно! — с жаром воскликнула Лесли, пораженная тем, как четко смогла Джемма сформулировать ее мысли. — У меня точно такое ощущение.