Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
Шрифт:

«Землевладелец» озадаченно поглядывал на Крага. Очевидно, он полагал, что тот слышал их разговор с фру Хаберманн.

Детектив с интересом его разглядывал.

— Что ж, недурно, — проговорил он, наконец. — И все же — не совсем убедительно. Помнится, вы были брюнетом… Во всяком случае в тот раз, когда у вас случились неприятности с векселем. Но я видел вас и блондином. Так кто же вы, собственно, — брюнет, блондин, или может быть, рыжий?

— Шатен, — проворчал «землевладелец».

— Приятно пообщаться с таким искренним и откровенным собеседником. Да, да, теперь припоминаю: вы

действительно шатен. Я прочел это в протоколах следствия. Ну, успокойтесь, успокойтесь, ведь мы же старые знакомые… Так значит, вы участник этой игры? Признаться, не ожидал… Сейчас вы «землевладелец», а прежде, если мне не изменяет память, были «владельцем кирпичной фабрики», а также «генеральным консулом». Вероятно, наступили трудные времена, если вы даете подобные объявления? — улыбнулся Краг, вытаскивая из жилетного кармана газетную вырезку.

— Знай я, что вы взялись за это дело, был бы поумнее, — пробурчал «землевладелец».

— Не сомневаюсь. Но если уж мы встретились, то давайте расстанемся по-хорошему. И не стоит со мной шутить, сами знаете…

«Землевладелец» молчал, однако взгляд его был достаточно красноречив.

— Если вы не будете со мной откровенны, то очень об этом пожалеете, — продолжал Краг. — Кстати, ваше нынешнее имя — Рюслехувст… или как там вы придумали — слишком уж оно неестественно звучит… Лучше я буду называть вас по-старому, то есть Билли. Так вот, Билли, переходил к делу. Когда состоится бракосочетание?

— Через две недели.

— И ваша избранница — парализованная мисс Нелли Андерсон?

Билли угрюмо молчал.

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ГЛАВА

Постороннему их беседа показалась бы совершенно непонятной.

— Так значит, через две недели? — переспросил Краг.

— Да, через две.

— И какова же сумма гонорара?

Билли искоса поглядывал на детектива, — очень уж щекотливый был вопрос.

— Советую говорить правду, если хотите избежать неприятностей, — предупредил Краг. — Или вы предпочли бы побеседовать в другом месте?

— Нет, нет, — поспешно ответил Билли. — Мне обещали две тысячи крон.

— Не густо…

Билли улыбнулся.

— Для меня и в самом деле настали трудные времена. Приходится брать, сколько дают.

— А сколько вы уже получили?

— Пятьсот крон.

— Вы ее видели? Я имею в виду парализованную даму…

— Нет еще.

— То есть вы даже не знаете, как выглядит ваша невеста?

— Но я же вовсе не собираюсь на ней жениться, — оскорбился Билли. — Разумеется, не собираетесь, — задумчиво пробормотал Краг. — И все же вам следовало бы с ней познакомиться. Скажите, а вы понимаете, в какую скверную историю вы ввязались? Да еще и обманываете молодую даму.

— Я думал, она в курсе…

— Если и в курсе, то ее вынудили участвовать в этой игре.

— Я ничего об этом не знаю.

Краг взглянул на часы.

— Времени у меня в обрез, — сказал он. — Поэтому выкладывайте побыстрее — как все началось? Я вижу у вас здесь телефон… Ведь мне не трудно позвонить в полицию. Уверен, что за вами кое-что числится, так что в полиции вам будут очень рады.

Билли снова стал проявлять признаки нервозности.

— Но

вы же прочитали объявление, — сказал он, — значит, вы и сами догадались, как это началось.

Детектив вновь достал газетную вырезку.

— Здесь идет речь о человеке, который не боится риска, то есть, очевидно, имеется в виду некое противозаконное деяние. Вы ведь это поняли?

— Да, конечно… Но мне захотелось узнать, о чем идет речь, вот я и ответил…

— И затем встретились с фру Хаберманн?

— Да, она назначила мне встречу в небольшой гостинице, неподалеку от Стурганан.

— Фру Хаберманн сразу объяснила, что именно от вас требуется?

— Нет, не сразу. Через два дня мы должны были снова встретиться.

— Понятно, — кивнул Краг. — Значит, за эти два дня она навела о вас справки. Что ж, очень неглупая женщина…

— Похоже на то… Но во второй раз она сразу же сказала, в чем дело. Между прочим, она сказала, что и риска-то никакого нет.

— Так что же, вы договорились?

— Договорились… Я превратился в землевладельца из Хегеланда, который приехал в Осло, чтобы жениться на американке.

— Вы с самого начала знали, что она парализована и что ее возят в инвалидном кресле?

— Нет, не с самого… А когда узнал, мне объяснили, что ее болезнь должна потом послужить мне предлогом, ну… чтобы порвать с нею. Но я был уверен, что девушка с ними заодно. Мне кажется, они затеяли какую-то финансовую аферу.

— Но все-таки вы должны познакомиться со своей невестой?

— Да, конечно. А потом я должен отказаться от брака. Из-за ее болезни. Вот и все, что я знаю.

— А тот человек, за которого вы себя выдаете, — он на самом деле существует?

— Думаю, что существует. Фру Хаберманн показала мне письмо, написанное человеком с таким именем, и сказала, что я должен научиться подделывать его почерк.

— А вы знаете, что эта молодая дама останется парализованной на всю жизнь?

— Нет, я не знал об этом. Да и какое мне до нее дело, — ведь я же не собираюсь на ней жениться, — улыбнулся Билли.

— Когда у вас первая встреча с будущей супругой?

— Сегодня вечером. И надеюсь, эта встреча будет последней.

— Почему же так?

— Потому что сегодня вечером я и должен с ней порвать.

— При первой же встрече?

— Да, при первой. Так мне сказали. Я думаю, это произойдет в присутствии свидетелей.

— На какое время назначена встреча?

Билли взглянул на часы.

— Фру Хаберманн уже ждет меня, — ответил он.

ПЯТНАДЦАТАЯ ГЛАВА

ВСТРЕЧА

Сообразив, что выхода у него нет, старый аферист стал на редкость покладист. Когда Краг принялся рыться в его чемоданах, извлекая оттуда парики, Билли спросил:

— Что я должен делать?

— Вы должны как можно быстрее исчезнуть, — сказал Краг. — Даю вам двадцать четыре часа. Но с тем условием, чтобы вы убрались подальше, туда, где я до вас не доберусь.

— Двадцать четыре часа, — пробормотал Билли, недоверчиво глядя на Крага. — Маловато, если учесть, с кем имеешь дело.

— Что ж, в таком случае обещаю не предпринимать активных действий.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Чести

Щукин Иван
3. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Путь Чести

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Темный Патриарх Светлого Рода 5

Лисицин Евгений
5. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 5

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6