Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)
Шрифт:
Назавтра, когда они с Роном развозили по тарелкам овсянку (Гермиона рядом объясняла Тоби смысл задания по зельям - "надо не горсть, а просто щепотку взять, там же написано, Тоби, разве ты не знаешь разницу между щепоткой и горстью?"), с зал неожиданно влетел Кларенс Дэйвис и что-то возбужденно начал говорить ребятам из Рэйвенкло. Весь их колледж сорвался с места и всей толпой понесся в вестибюль.
– Что там у них случилось?
– обеспокоено обернулся Гарри. Толстяк-хуффльпуффец Эрни Макмиллан повернул к Гарри
– Кларенс сказал, что у Чэнг метлу украли ночью. Вчера еще была на месте, а теперь нет!
– Чертовы слизеринцы!
– чуть не опрокинув на себя тарелку Гарри выбирался из-за стола.
– Спорим, что это они?
– Тут и спорить нечего, - ворчал Рон, еле поспевая за Гарри. Они выбежали к лестнице, возле которой уже собралась толпа ребят из Рэйвенкло и других колледжей. Они окружили Чу, которая закрыла лицо руками и плакала.
Гарри в этот момент понял, что готов убить всех слизеринцев несколько раз самым изощренным проклятием за каждую слезинку Чу. Он с трудом протолкался вперед сквозь толпу.
– Легли спать вечером - метла была на месте, как всегда, у Чу возле кровати, - объясняла какая-то подружка Чу, девочка с толстой золотистой косой.
– А утром исчезла. Нигде нет, мы уже все обыскали. Кларенс думал, что он ее мог в раздевалке забыть, так там ее тоже не оказалось. Прямо не знаю, что делать, - вздохнула девочка, поглаживая Чу по голове.
– Везде искали, где только можно.
Чу заплакала еще громче. Гарри заметил, что некоторые ребята из Слизерина язвительно ухмылялись.
– Надо отменить матч, - сурово сказал Кларенс. Он хмуро взглянул на слизеринцев, и те сразу же состроили невиннейшие физиономии, полные сожаления.
– Я пойду к профессору Флитвику и скажу, что мы не можем играть.
– Как это не можете?
– раздался противный голос Малфоя. Ребята расступились, и дали ему дорогу. Малфой окинул презрительным взглядом рыдающую Чу и закончил, - Если такая мелочь, как отсутствие метлы, на вас уже нагоняет панику, то не лучше ли вам сдаться сразу?
В толпе сжались кулаки. А Малфой язвительно добавил:
– Что за команда, у которой капитан - рёва!
Чу от стыда впилась ногтями себе в лицо. Гарри не выдержал.
– Перестань плакать, Чу, - он присел рядом, судорожно ища в карманах носовой платок. Платок нашелся быстро, правда, не был настолько чистым, чтобы его можно было предложить даме, но Гарри все же решился на это.
– Не надо. Я тебе дам свою метлу, хочешь? У меня отличный Всполох, ты же знаешь.
Чу отняла руки от заплаканного лица.
– Т-ты мне даешь свою метлу?
– ее голос все еще дрожал.
– Свой Всполох?
– Конечно! Она замечательно тебе подойдет! Вы выиграете, правда! Вот возьми платок, - Гарри впихнул свой грязноватый платочек ей в руку, и Чу, не глядя, вытерла им лицо.
– Я в тебя верю, - закончил он, преданно глядя в заплаканные глаза Чу.
Чу посмотрела на Гарри и вдруг порывисто обняла его. В толпе зааплодировали гриффиндорцы и презрительно засвистели слизеринцы.
– Гарри, ты так нас выручаешь! Спасибо тебе!
– Чу все еще не могла прийти в себя.
– Спасибо огромное!
– Да ладно, не стоит благодарности, - смутился Гарри, через плечо Чу видя, как Джинни Уизли с белым как стена лицом поворачивается и уходит.
Вот черт, опять эти глупые девчачьи выдумки!
На матч ребята из Гриффиндора пришли в полном составе, вооруженные флажками Рэйвенкло. Пока Рон и Гермиона усаживались на трибуне, и устраивали первоклассников. Гарри в раздевалке смотрел, как Чу взбирается на метлу.
– Вибрирует немножко, но это, наверное, от того, что она меня еще не знает, - Чу повернула метлу влево, затем вправо, а потом благодарно расцвела, - Классная метла, Гарри! Спасибо! Обязательно верну после матча, ты не волнуйся!
– Да я не за метлу волнуюсь, - пробормотал Гарри.
– Если слизеринцы опустились до такой гадости, как кража метлы, то от них можно ждать любых других пакостей. Будь осторожна, хорошо?
– Ты за меня волнуешься, Гарри?
– Миндалевидные глаза Чу оказались почти у самого лица Гарри.
– Ага.
– Брось, если у меня такой Всполох, то что со мной может случиться, - Чу оттолкнулась от земли и вылетела на поле.
Гарри поспешил на трибуну. Над ними уже несся голос Ли Джордана:
– Кваффл у Хамфри, передача Сэндфорду, Сэндфорд обходит крученый бладжер... Ой-ой!
– нарушение у Слизерина: Малфой вместо снитча схватил рукоятку метлы Дэйвиса. Хм, снитча вообще-то никто не заметил рядом с его метлой. Штрафной - Дэйвис пробивает - гол! Десять очков Рэйвенкло!
Три трибуны радостно взвыли. Слизеринцы издали недовольный вой.
– Это было нарушение, - объяснил Рон Гвинетт, которая сидела и почти ничего не понимала.
– Ясно, - Гвинетт Макферсон вообще-то ничего было не ясно.
– Ух ты! Опасный момент, - заорал Невилл, бешено размахивая флажком и сбивая с Гермионы шляпу. Она недовольно поморщилась и быстренько привела в порядок свою пушистую шевелюру.
Новый капитан Слизерина, Януариус Норд, хитро прищурившись пробормотал что-то (Гарри мог бы поклясться, что под формой у Норда спрятана палочка), и одно из колец Слизерина почти незаметно изогнулось, пропуская мимо летевший прямо в него мяч. Сэндфорд, нападающий у Рэйвенкло, громко, возмущенно что-то закричал, и болельщики отозвались яростными требованиями второго штрафного. Но доказать ничего уже было нельзя: Норд летал вокруг мадам Хуч с невинным видом, объясняя, видимо, что он не сном, не духом...