Хайди
Шрифт:
Н. Дровалёва.
«Истинное утешение для души – вновь обрести то, что было нам дорого»
Йоханна Спири
1827–1901
Йоханна Луиза Спири родилась в живописной сельской местности Хирцель на левом берегу Цюрихского озера. Здесь высокое синее небо смотрело вниз со всех сторон, тут и там выглядывали горные хижины, мимо которых проворные пастухи-козопасы гнали свои стада. Весной на альпийской зелени лучились синевой горечавки, краснели примулы, розовели нежные ладанники, а ветер доносил
Несмотря на простое происхождение, отец девочки Йоханн Якоб Хойссер исполнил свою мечту и стал высококвалифицированным врачом, а мать Мета (позднее – известная поэтесса в немецкоязычном мире) получила хорошее домашнее образование благодаря стараниям своего отца – сельского священника. У Хойссеров было шестеро детей, за которыми присматривали родственники семьи, поэтому Йоханна никогда не чувствовала себя одинокой.
Профессия отца будущей писательницы очень рано познакомила девочку со смертью и страданием. В доме хирурга и врачевателя нервных болезней Хойссера часто жили душевнобольные пациенты, за которыми врачу приходилось наблюдать многие месяцы. И это не говоря о том, что дети могли стать свидетелями хирургических операций, которые тут же проводил отец писательницы. Знала Йоханна и ещё одну сторону жизни. Родители часто навещали бедных, ухаживали за больными и приучали к тому же своих детей – отправляли их в дома самых нуждающихся людей округи в качестве посыльных. Йоханна научилась ценить то, что могло бы казаться самим собой разумеющимся и совершенно обыкновенным, – возможность гулять с братьями и сёстрами по высокогорным пастбищам и заниматься тем, к чему лежит душа. Тем не менее детство, проведённое в Хирцеле, по признанию самой писательницы было для неё самым счастливым временем. Родители девочки позаботились о том, чтобы все их дети получили хорошее образование и ни в чём не нуждались.
После школы и частных уроков по истории, географии, немецкой литературе и черчению, которые ей давал швейцарский поэт и священник Соломон Тоблер, Йоханна продолжила образование в Цюрихе. Здесь, живя у тёти, она обучалась музыке и языкам, после этого изучала французский язык в пансионе для девушек.
В 1852 году Йоханна вышла замуж и переехала в Цюрих. В городе в течение многих лет она тосковала по дому и природе. Отдушиной для неё становились лекции по языкознанию и литературе. В возрасте сорока четырёх лет Спири выпустила своё первое произведение под названием «Листик на могиле Врони» (1871), которое было адресовано взрослым и принесло ей известность. Успех вдохновил писательницу, теперь она стала сочинять истории и для детей.
В августе 1879 года Йоханна гостила у своей подруги, где они много гуляли в окрестностях Майенфельда. Поговаривают, что на одной из прогулок подруг обогнала хорошенькая маленькая девочка, которая и послужила прототипом Хайди. Необычайная красота, открывавшаяся взору писательницы во время этих прогулок, напомнила ей о родных местах и стала декорациями к истории о Хайди. Книга начинается следующими словами: «От приветливой деревни Майенфельд пешеходная дорога по зелёным, лесистым лугам приводит к подножию гор, которые строго и свысока взирают на долину по эту сторону хребта. Очень скоро навстречу пешеходу, вышедшему из деревни, хлынет аромат вересковой степи и крепкий настой горного разнотравья, поскольку тропа круто поднимается вверх и ведёт прямиком в Альпы». Воспоминания о лугах, окружавших дом Хойссеров, воплотились в этих описаниях.
Всего за месяц Спири завершила историю о Хайди. Книга вышла из печати в 1880 году и сразу же стала необычайно популярной. Тётя сиротки Хайди, получив хорошую работу во Франкфурте, решает оставить малышку на попечение дедушки – Дяди Альма. Многие в округе старика побаивались и сторонились, но, когда в доме появилась Хайди, жизнь его стала совсем другой. Изменилась и жизнь девочки: вместе с козопасом Петером она ходила на выгон коз, наблюдала за орлами в небе, любовалась закатами в горах. Однажды в горную хижину вернулась тётя в надежде забрать девочку во Франкфурт в богатую семью, которая искала подружку для своей дочери, сидящей в инвалидной коляске. Жизнь в городе стала для Хайди настоящим испытанием: здесь не было видно звёзд, не было дорогих сердцу людей. Это чувство тоски Хайди по любимым людям, по горам, по звёздному ночному небу и шуму елей передано писательницей очень точно, ведь она сама так когда-то тосковала по дому.
В преклонном возрасте Йоханна Спири всё чаще стремилась туда, где простор напоминал ей о беззаботном детстве: летом она уезжала в горы, а зимой – на Итальянскую Ривьеру. Для неё такие путешествия наряду с сочинением повестей и рассказов (в 1882 году выходит «История Рико», а спустя два года – «Дети Гритли») оставались единственной отдушиной. В своих воспоминаниях писательница возвращалась на луга, по которым она гуляла с братьями и сёстрами, на миг обретая то, что было ей дорого. Образы из детства живо вставали перед её взором, и строчка за строчкой ложились на бумагу…
Наталия Дровалёва,
кандидат филологических наук
Годы странствий и учения Хайди
К Дяде Альму в горы
От приветливой деревни Майенфельд пешеходная дорога по зелёным, лесистым лугам приводит к подножию гор, которые строго и свысока взирают на долину по эту сторону хребта. Очень скоро навстречу пешеходу, вышедшему из деревни, хлынет аромат вересковой степи и крепкий настой горного разнотравья, поскольку тропа круто поднимается вверх и ведёт прямиком в Альпы.
По этой узкой горной тропе поднималась в предгорья ясным июньским утром рослая и крепкая девушка, ведя за руку ребёнка, щёки которого пылали так, что румянец пробивался даже сквозь тёмный загар. И неудивительно: ребёнок, несмотря на жаркое летнее солнце, был так закутан, будто ему предстояло выйти на лютый мороз. С виду девчушка не доросла и до пяти лет; о комплекции её судить было трудно, поскольку на неё надели две, если не три одёжки, а поверх одёжек ещё крест-накрест обвязали большим красным платком, так что она представляла собой бесформенную груду, которую воткнули в два тяжёлых, подбитых гвоздями башмака и заставили карабкаться в гору, пыхтя и полыхая жаром. Они уже с час шагали из долины в гору, когда добрались до деревушки, что располагалась на полпути до горных пастбищ – альма – и так и называлась: Деревушка. Тут идущих стали окликать едва ли не из каждого двора – то из окна, то из дверей, а то с дороги, ведь девушка пришла в своё родное селение. Однако же она нигде не замедлялась, на ходу отвечая на приветствия и вопросы, и не остановилась, пока не дошагала до последнего домика на отшибе. Тут ей крикнули из дверей:
– Постой, Дета! Я с тобой, если ты наверх.
Девушка остановилась на зов; ребёнок тотчас отпустил её руку и уселся на землю.
– Что, Хайди, устала? – спросила провожатая.
– Нет, мне жарко, – ответила девочка.
– Уже скоро придём, потерпи немного. Шагай пошире – и быстрее дойдём, через час уже будем на месте, – подбодрила её спутница.
Тут из дверей вышла широкая женщина добродушного вида и примкнула к идущим в гору. Девочка поднялась с земли и зашагала вслед двум женщинам, которые тотчас завязали оживлённый разговор старых знакомых обо всех жителях Деревушки и окрестных хуторов.
– А куда это ты наладилась с дитём, Дета? – спросила наконец попутчица. – Никак это твоей сестры дитё, сиротка?
– Она самая, – ответила Дета, – я её к Дяде веду, хочу её оставить у него.
– Что, оставить дитё у Дяди Альма? Да ты в своём ли уме, Дета! Как ты можешь? Старик тебя прогонит с твоей задумкой!
– Не прогонит, как-никак он дед и тоже должен что-то сделать для ребёнка, до сих пор ребёнок был на мне, а теперь, скажу уж тебе, Барбель, мне подвернулось место, такое, что упускать нельзя, не хочу его терять из-за ребёнка. Вот пусть теперь дед меня заменит.