Хайямиада Рубаи
Шрифт:
Рыба утку спросила: "Вернется ль вода,
Что вчера утекла? Если -- да, то -- когда?"
Утка ей отвечала: "Когда нас поджарят -
Разрешит все вопросы сковорода!"
[pli-0176]
Круг небес, неизменный во все времена,
Опрокинут над нами, как чаша вина.
Это чаша, которая ходит по кругу.
Не стони -- и тебя не минует она.
[pli-0177]
Когда ветер у розы подол разорвет,
Мудрый тот, кто кувшин на двоих разопьет
На
И об камень ненужный сосуд разобьет!
[pli-0178]
Встань и полную чашу налей поутру,
Не горюй о неправде, царящей в миру.
Если б в мире законом была справедливость -
Ты бы не был последним на этом пиру.
[pli-0179]
Жизнь в разлуке с лозою хмельною -- ничто.
Жизнь в разладе с певучей струною -- ничто.
Сколько я ни вникаю в дела под луною:
Наслаждение -- все, остальное -- ничто!
[pli-0180]
С той, чей стан -- кипарис, а уста -- словно лал, [Л-001]
В сад любви удались и наполни бокал,
Пока рок неминуемый, волк ненасытный,
Эту плоть, как рубашку, с тебя не сорвал!
[pli-0181]
Не горюй, что забудется имя твое.
Пусть тебя утешает хмельное питье.
До того как суставы твои распадутся -
Утешайся с любимой, лаская ее.
[pli-0182]
Следуй верным путем бесшабашных гуляк:
Позови музыкантов, на ложе возляг,
В изголовье -- кувшин, пиала -- на ладони. [П-008]
Не болтай языком -- на вино приналяг!
[pli-0183]
Чем стараться большое именье нажить,
Чем себе, закоснев в самомненье, служить,
Чем гоняться до смерти за призрачной славой -
Лучше жизнь, как во сне, в опьяненье прожить!
[pli-0184]
Словно ветер в степи, словно в речке вода,
День прошел -- и назад не придет никогда.
Будем жить, о подруга моя, настоящим!
Сожалеть о минувшем -- не стоит труда.
[pli-0185]
Речка. Нива за речкою. Розы цветут.
Вижу: юные гурии мимо идут. [Г-003]
Принеси мне вина, не зови на молитву,
Те, что пьют спозаранку, -- Аллаха не чтут! [А-017]
[pli-0186]
Ты не знаешь, о чем петухи голосят?
Не о том ли, что мертвых не воскресят?
Что еще одна ночь истекла безвозвратно,
А живые, об этом не ведая, спят?
[pli-0187] [org-0145]
Не таи в своем сердце обид и скорбей,
Ради звонкой монеты поклонов не бей.
Если друга ты вовремя не накормишь -
Все сожрет без остатка наследник-злодей.
[pli-0188]
Злое небо над нами расправу вершит.
Им убиты Махмуд
Пей вино, ибо нету на землю возврата
Никому, кто под этой землею лежит.
[pli-0189]
Не пекись о грядущем. Страданье -- удел
Дальновидных вершителей завтрашних дел.
Этот мир и сегодня для сердца не тесен -
Лишь бы долю свою отыскать ты сумел.
[pli-0190]
"Как там -- в мире ином?" -- я спросил старика,
Утешаясь вином в уголке погребка.
"Пей!
– - ответил.
– - Дорога туда далека.
Из ушедших никто не вернулся пока".
[pli-0191]
Если сердце мое отобьется от рук -
То куда ему деться? Безлюдье вокруг!
Каждый жалкий дурак, узколобый невежда,
Вылив лишку -- Джамшидом становится вдруг. [Д-005]
[pli-0192]
Вереницею дни-скороходы идут,
Друг за другом закаты, восходы идут.
Виночерпий! Не надо скорбеть о минувшем.
Дай скорее вина, ибо годы идут.
[pli-0193]
День прекрасен: ни холод с утра, ни жара.
Ослепителен блеск травяного ковра,
Соловей над раскрытою розой с утра
Надрывается: браться за чашу пора!
[pli-0194]
Ранним утром, о нежная, чарку налей,
Чанг настрой и на чанге играй веселей, [Ч-001]
Ибо в прах превратило и Джама и Кея [Д-005],[К-013]
Это вечное круговращение дней.
[pli-0195]
Лунным светом у ночи разорван подол.
Ставь кувшин поскорей, виночерпий, на стол!
Когда мы удалимся из дольнего мира,
Так же будет луна озарять этот дол.
[pli-0196]
Научась отличать свои руки от ног,
Я рукой шевельнуть самовольно не мог.
Жаль, что в счет мне поставят бесплодные годы,
Когда не был я пьян, когда был одинок.
[pli-0197]
Пей вино, ибо радость телесная -- в нем.
Слушай чанг, ибо сладость небесная -- в нем. [Ч-001]
Променяй свою вечную скорбь на веселье,
Ибо цель, никому не известная, -- в нем.
[pli-0198]
Что меня ожидает -- неведомо мне,
Скорбь рождает раздумье о завтрашнем дне.
Пей, Хайям! Не пролей ни глотка этой влаги,
Этой жизни, которой все меньше на дне.
[pli-0199]
Всем сердечным движениям волю давай,
Сад желаний возделывать не уставай,
Звездной ночью блаженствуй на шелковой травке:
На закате -- ложись, на рассвете -- вставай.
[pli-0200]
Нежным женским лицом и зеленой травой
Буду я наслаждаться, покуда живой.