Химера
Шрифт:
Источник
25
Было без пятнадцати два ночи, и глаза Джека застилала пелена усталости, а слова на экране компьютера то и дело расплывались.
— Должно быть что-то еще, — сказал он. — Ищи.
Сидевшая за клавиатурой Гретхен Лиу расстроенно взглянула на Джека и Гордона. Вызвав сюда, они разбудили ее, и поэтому Гретхен приехала без обычного телевизионного макияжа и контактных линз. Им еще не доводилось лицезреть обычно элегантную сотрудницу по связям с общественностью в таком виде. И в очках, увеличивавших ее узкие глаза.
— Говорю же вам, это все, что обнаружилось
Джек откинулся на спинку стула и потер глаза. Они втроем провели последние два часа в отделе по связям с общественностью, просматривая все статьи о Хелен Кёниг и «СиСайенс», обнаруженные в «Лексис-Нексис». Они пролистали множество веб-страниц, где упоминалось о «СиСайенс», десятки статей, в которых описывались их продукты — от шампуней и лекарств до удобрений. Но о Кёниг или Габриэле почти никакой информации.
44
База данных «Лексис-Нексис» — самый большой в мире информационный массив, доступный через Интернет.
— Набери еще раз «Кёниг», — попросил Джек.
— Мы испробовали все возможные варианты написания ее имени, — возразила Гретхен. — И ничего.
— Тогда попробуй «археоны».
Вздохнув, Гретхен набрала «археоны» и кликнула по ярлыку «Поиск».
На экране появилось удивительно большое количество файлов, в которых упоминались эти организмы.
«Существа-пришельцы. Ученые объявили об открытии новой ветви жизни» («Вашингтон пост»)
«Археоны — тема международной конференции» («Майами Геральд»)
«Глубоководные организмы — ключ к разгадке происхождения жизни» («Филадельфия инкуайрер»)
— Ребята, ничего не выйдет, — сказала Гретхен. — Мы будем читать эти статьи ночь напролет. Может, все-таки закончим на сегодня и немного поспим?
— Стой! — воскликнул Гордон. — Прокрути эту статью. — Он указал на заметку в нижней части экрана:
«Во время погружения в Галапагосском рифте погиб ученый» («Нью-Йорк таймс»).
— Галапагосские острова, — произнес Джек. — Там доктор Кёниг обнаружила археоны. В Галапагосском рифте.
Гретхен кликнула по статье, и появился текст. Это случилось два года назад.
ИСТОЧНИК: «Нью-Йорк таймс».
РАЗДЕЛ: Международные новости.
ЗАГОЛОВОК: «Во время погружения в Галапагосском рифте погиб ученый»
АВТОР СТАТЬИ: Хулио Перес, корреспондент «Нью-Йорк таймс».
ТЕКСТ: Вчера погиб американский ученый, изучавший морские организмы археоны: его одноместную субмарину заклинило в подводном каньоне Галапагосского рифта. Тело доктора Стивена Д. Ахерна удалось поднять только сегодня утром, когда тросы исследовательского судна «Габриэлла» вытащили мини-субмарину на поверхность.
«Мы знали, что он был жив, но ничего не смогли поделать, — сообщил его коллега-ученый, находившийся на борту „Габриэллы“. — Он застрял на глубине четыре тысячи шестьсот метров. Нам потребовалось несколько часов, чтобы высвободить субмарину и поднять ее на поверхность».
Доктор Ахерн был профессором геологии в Калифорнийском
— Судно называлось «Габриэлла», — проговорил Джек.
Они с Гордоном переглянулись, их обоих пронзила одна и та же мысль: «Габриэлла». Палмер Габриэль.
— Готов поспорить, это судно «СиСайенс», — сказал Джек, — и на борту была Хелен Кёниг.
Взгляд Гордона снова обратился к экрану.
— Так, это уже интересно. Ахерн был геологом — и что же это значит?
— Что? — спросила Гретхен, позевывая.
— Что делал геолог на борту морского исследовательского судна?
— Разглядывал камни на морском дне?
— Давайте поищем по его имени.
Гретхен вздохнула.
— Ребята, вы отняли у меня целую ночь сна, и теперь я буду плохо выглядеть.
Она набрала имя Стивен Д. Ахерн и кликнула по ярлыку «Поиск».
Появился список из семи статей. Шесть из них — о его гибели в Галапагосском рифте.
Одна статья появилась за год до его смерти:
«Профессор Калифорнийского университета (г. Сан-Диего) представляет последние данные по исследованиям тектитов. Он готовится выступить с докладом на Международной геологической конференции в Мадриде» («Сан-Диего Юнион»).
Джек и Гордон изумленно смотрели на экран, не в силах произнести ни слова.
Затем Гордон тихо проговорил:
— Вот в чем дело, Джек. Вот почему они пытались скрыть это от нас.
Джек словно оцепенел, у него в горле пересохло. Его вниманием завладело одно-единственное слово — слово, которое объясняло все.
«Тектиты».
Дом директора Космического центра имени Джонсона Кена Бланкеншипа был одним из безымянных типовых строений в Чистом озере — пригороде Хьюстона, где живет большая часть служащих Космического центра. Для холостяка он был слишком просторным; в свете прожекторов, освещавших двор, Джек видел: лужайка перед домом подстрижена безупречно, а из живой изгороди не выбивается ни веточки. Эта лужайка, так хорошо освещенная в три часа ночи, была весьма характерна для Бланкеншипа — он был знаменит не только своим профессионализмом, но и почти параноидальной страстью к безопасности. «Должно быть, сейчас за нами следит еще и камера наблюдения», — подумал Джек, пока они с Оби ждали ответа на звонок в дверь. Свет зажегся только после нескольких звонков. Затем появился Бланкеншип, невысокий коротышка в махровом халате, немного напоминавший Наполеона.
— Три часа ночи, — произнес хозяин. — Что вы здесь делаете?
— Нам надо поговорить, — сказал Гордон.
— Что-то случилось с моим телефоном? Вы что, не могли позвонить?
— Это не телефонный разговор. Такая уж тема.
Они вошли в дом. Только после того как входная дверь закрылась, Джек произнес:
— Мы знаем, что от нас скрывает Белый дом. Мы знаем, откуда взялась Химера.
Бланкеншип пристально посмотрел на Джека, и раздражение оттого, что его разбудили, мгновенно улетучилось. Затем, ища подтверждения, он взглянул на Гордона.
— Это все объясняет, — сказал Гордон. — Таинственность ВИМИИЗ, паранойю Белого дома, а также то, что поведение этого организма не может предугадать ни один из наших врачей.
— Что вы выяснили?
На его вопрос ответил Джек:
— Мы знаем, что у Химеры есть ДНК человека, мыши и земноводного. Но ВИМИИЗ не сказали нам, какие еще ДНК есть в геноме. Они не сообщили, что такое Химера на самом деле и откуда она взялась.
— Вчера вечером вы говорили, что этот микроорганизм был послан на станцию вместе с полезной нагрузкой «СиСайенс». Культура под названием «археон».