Химера
Шрифт:
— Я говорил — с каким-то злорадством сказал Каррум. Он встал.
— Я говорил! Они придут! Я говорил, вы не верили! Вот они! — заорал Каррум. Он протянул руку к оружию, не нашёл его, и вспомнил, что замену потерянного топора ему ещё не выдали. От отсутствия топора почему-то стало очень обидно. Тогда Каррум просто взял табуретку, на которой сидел. Тяжёлую, каменную осадную дворфскую укреплённую табуретку, которая может выдержать прямое попадание баллисты. Размахивая табуреткой Каррум бросился на улицу, где тут же впечатал её в голову ближайшему крысолюду.
— Убью! —
У дворфов нет мирных инструментов и декоративной мебели. Всё, чем они пользуются, может быть использовано в бою. Их кирки пробивают пластинчатые доспехи. Половник поварихи может размозжить голову, разделочный нож прекрасно выполнит роль меча, вырезанная из камня мебель послужит в качестве баррикад, а стены дворфской таверны сравнятся по прочности с человеческим замком, и спокойно выдержат осаду.
Так завещал Дулбрек Дуин. "Перековать мечи на орала? Плохо то орало, что не может быть мечом или топором." Его наставления дворфы приняли к сердцу, и лишь поэтому до сих пор дворфов не уничтожили более сильные создания этого мира.
— Организовать оборону! Баррикаду у дверей! — кричала Белра, хозяйка таверны. Она крушила крысолюдов поварёшкой, вспоминая молодость. Её повар — угрюмый и молчаливый молодой дворф лет ста десяти, размахивал метровым ножом для разделки мяса. Нож прекрасно разделывал крысолюдов.
— Всех убью! — арал посреди врагов взбесившийся Каррум, размахивая табуреткой. Он умудрился сломать её пополам об чью-то голову.
— Тащим придурка назад! — кричала Белра — Я командир. Горючка в подвале. Двое на крышу к баллисте!
— Убью, убью, убью! — орал Каррум, вспыхивая красноватым цветом. Кажется, в нём пробудилось боевое бешенство. Первый раз в его жизни.
Волна крысолюдов лилась через стену города. Вот кто-то из них открыл дверь с другой стороны. Поток хлынул назад к воротам, десятки крысолюдов упёрлись в запасные ворота и они распахнулись. Белра и Повар воспользовались паузой, дёрнули Каррума назад в трактир, закрыли дверь, и прижали каменным засовом.
— На крышу! Горючка в подвале, берём всю! — крикнула Белра, помчавшись наверх, дёрнула Каррума за собой. Гости таверны выполняли её приказ.
— Убью всех… — тяжело дыша, говорил Каррум. Он медленно приходил в себя и трезвел.
Они выбежали на крышу таверны. Как и на многих других зданиях, здесь была малая баллиста — очень большой арбалет на подставке. Как и на многих других зданиях, ей не пользовались уже четверть века. Белра встала у баллисты, попыталась взвести механизм, но простоявшую десятки лет без действия баллисту заклинило. Два дворфа выкатили на крышу бочку с "горючкой" и замерли, ожидая приказаний.
— Чего стали? Масло, тряпки, пустые бутылки тащите! Огонь тащите! Будем делать бомбы! — рявкнула на них Белра, и смогла, наконец, взвести заклинившее оружие.
Недавние гости бросились вниз выполнять приказ, и очень быстро вернулись с факелами. Привычным движением Белра открыла бочку с "горючкой", макнула туда бутыль, запихнула тряпку, подожгла о факел, чудом умудрившись не поджечь всю бочку и метнула пылающую бутыль в полчище крысолюдов. Пламя весело загорелось на улицах Ногг Кальдир.
Каррум пришёл в себя. В голове его гудело, в ушах звенело, а в теле стола странная слабость. Белра глянула на него, и рявкнула:
— На баллисту! После отката ты в ближнем бою бесполезен…
— Отката? — оторопело спросил Каррум.
— Выполняй! Заряжай! Стреляй! — рявкнула Белра, и Каррум послушно стал за баллисту. Другой дворф суетился рядом, распаковывал застарелые свёртки снарядов. Каррум навёл баллисту в сторону ворот. Присмотрелся и так же оторопело спросил.
— Что… это?
В открытые двери города входили неизвестные ему дворфы в костяных доспехах, с безобразно короткими, почти полностью сбритыми бородами. Крысолюды же растекались по улицам, и карабкались на крыши зданий. Внизу кто-то ломился в дверь "Мифрилового Бочонка".
— Стреляй. Думать будешь потом. — сказала Белра.
Он выпустил снаряд малой баллисты в толпу. Похожие выстрелы раздавались с крыш нескольких других зданий.
Дворфы быстро среагировали, но всё равно понесли потери. Не меньше сотни дворфов погибли, когда их смёл поток крысолюдов — слишком молниеносным и неожиданным оказалось нападение. Начальный поток крысолюдов промчался по улицам, растекаясь по закоулкам и подворотням. Крысолюды врывались в шахты, пытались попасть в дома. При численном превосходстве они валили дворфов на землю. Бронированная стража, на которую натыкались крысолюды, дала отпор, но на улицах было много рабочих и прохожих. Обычные рабочие не носили брони, и крысолюдам с ними справиться было проще.
Шок и изумление от атаки прошли за несколько минут. Многие дворфы поднялись на крыши зданий, и во многих зданиях баллисты работали. В городских тавернах обычно была бочка-другая горючки, и в поток врагов полетели импровизированные бомбы. Пожара дворфы не боялись — большинство построек были из камня.
Потом они заметили странности. Их враги не боялись боли, не боялись смерти, и шли плотным потоком. Плохое вооружение компенсировалось количеством, и они просто заваливали дворфов числом.
Мощность потока нападающих вдруг схлынула. Крысолюды разбежались по городу, завалив телами и залив кровью улицы. Некоторые дома пали, и на их крыши поднимались "неправильные" дворфы. Стеклянными глазами они рассматривали соседние здания, искали способ перебраться. Похожим занималась городская стража. Улицы стали труднопроходимы из-за количества тел на них, и сейчас стража спешно наводила временные мосты между крышами. Дворфы бросали метательный топор или молот с привязанной цепью или веревкой между зданий, ловили его на другой стороне, потом перетягивали временные мостки. На стены зданий с земли лезли крысолюды. Иногда они образовывали живые лестницы по которым на крыши поднимались неправильные дворфы. И дворфы в костяных доспехах были серьёзным противником.