Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
Шрифт:
— Вы так считаете? — капитан обмяк, — Я командую этим судном, — заявил он, — Да, хочу изменить курс. Мы летим на Алабастер.
— Не думаю, что стоит туда лететь, — возразил Ретиф. — Надо держать курс на Миры Джоргенсона.
— Нет, дорогуша!
— Ваше толкование слова «дорогуша» интересно, капитан. Но не пытайтесь изменить курс.
Капитан потянулся к микрофону, стоявшему на столе, нажал переключатель.
— Энергоотсек, это капитан, — проговорил
— Прикажите помощнику держаться прежнего курса, — мягко попросил курьер.
— Отпусти мою руку, сукин сын! — прошипел капитан. Не сводя глаз с Ретифа, он левой рукой потянулся к ящику стола. Курьер захлопнул ящик. Капитан взвыл и выронил микрофон.
— Ты сукин сын! Ты…
— И еще, — продолжал Ретиф. — Скажите ему…
— Я — офицер Торговой Службы!
— Вы — лоточник, продавший свой лоток стае инопланетян.
— Ты должен взять эти слова обратно, деревенщина.
— Скажете, я не прав?
Капитан взревел и снова схватился за микрофон.
— Дежурный офицер, — позвал он. — Держитесь прежнего курса на Миры Джоргенсона, пока не услышите от меня нового распоряжения. — Опустив микрофон, капитан посмотрел на Ретифа. — Осталось восемнадцать часов. Потом мы попадем в зону действия Посадочных служб Миров Джоргенсона. Вы останетесь тут и станете моей правой рукой?
Отпустив запястье капитана, Ретиф повернулся к двери.
— Чип, я запру дверь. Ты походи вокруг и дай знать, если что—нибудь произойдет. И как можно чаще приноси горячий кофе. Я хочу составить компанию нашему робкому другу.
— Правильно, мистер. Не спускать с него глаз. Он очень скользкий.
— Что вы собираетесь делать? — заволновался капитан. Ретиф уселся в кресло.
— Реальность душит вас, как того и заслуживаете, — проговорил курьер. — Я останусь здесь и помогу вам удержаться на избранном курсе. Мы летим к Мирам Джоргенсона.
Капитан взглянул на Ретифа, а потом засмеялся, но скоро закашлялся.
— Тогда я немного преувеличил. Нам не удастся поспать, деревенщина. Если вы заснете, то предупреждаю: на меня нельзя положиться.
Ретиф достал игольчатый пистолет и положил его перед собой на стол.
— Если что—нибудь случится, мне это не понравится, — проговорил он. — Я разбужу вас.
— Почему не договориться о пароле, мистер? — спросил Чип. — Пройти уже четыре часа. Вы держать руки на руле…
— Все в порядке, Чип. Можешь пойти вздремнуть.
— Нет. Много раз, когда я быть чуть помоложе, стоять по четыре, пять вахт. Я сделать еще один круг.
Ретиф
— Капитан! Говорит вахтенный офицер. Разве вам не пора спуститься, чтобы рассчитать нашу орбиту?
Ретиф слегка ткнул локтем капитана. Тот проснулся и сел.
— Чт—то? — выпучив глаза, капитан посмотрел на Ретифа.
— Вахтенный офицер просит, чтобы вы разрешили ему самостоятельно рассчитать орбиту, — сказал Ретиф, кивнув на динамик.
Пленник молча протер глаза, потряс головой, а потом взял микрофон. Ретиф спокойно навел на капитана игольчатый пистолет, одновременно другой рукой включив микрофон.
— Вахтенный офицер. Я буду… ах… делайте все, что сочтете необходимым. Я… ах… сейчас занят.
— Черт побери, какое «занят»! — донеслось из динамика. — Если мы сядем, у вас будут большие неприятности. Вы, кажется, кое—что забыли!
— Думаю, мне надо самому пойти посмотреть, — сказал капитан, взглянув на Ретифа. — Но я слишком занят!
— Один ноль в вашу пользу, капитан, — заметил курьер.
— Может, договоримся? — взмолился тот. — Ваша жизнь в обмен на…
Размахнувшись левой рукой, Ретиф сильно двинул его в челюсть. Тот повалился на пол.
Отойдя в противоположный конец комнаты, Ретиф оторвал провод переносной лампы и скрутил им руки и ноги капитану; набил рот бумагой и заклеил лейкопластырем.
Постучался Чип. Ретиф открыл дверь, и, войдя, повар увидел капитана, лежащего на полу.
— Он пытался что—то сделать, так? Строить план? Что мы станем делать теперь?
— Я забыл, что, подлетев к планете, надо еще и сесть, Чип. Капитан перехитрил меня.
— Если мы проскочить орбиту наземного контроля, мы не сесть автоматически, — заметил Чип. — А ручное управление…
— Но существует и другая возможность.
Повар заморгал.
— Только одно иметь возможность, мистер Ретиф. Но бегство в спасательной шлюпке — не увеселительная прогулка.
— Шлюпки на корме, рядом со шлюзом, верно?
Чип кивнул.
— Жарковато будет, черт побрать, — проговорил он. — Но кто же оставаться на борту и готовить салат?
— Пока уберем капитана от греха подальше.
— В кладовку?
Они подняли безвольное тело капитана, уложили в большой стеклянный шкаф и заперли.