Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
Шрифт:
— Я все время лягала их, пока они меня привязывали, поэтому они их забрали. Фу! Эти извивающиеся влажные руки!
— Если мы случайно разделимся, идите в Посольство. Мистер Мэгнан держит там оборону.
— Вы хотите сказать… эти ужасные маленькие гроаки там тоже?
— Вы разве не слышали? Они колонизируют эту планету.
— Ну и нахалы!
Внезапно неподалеку послышались шипящие голоса, Ретиф прижался к стене за дверью. Крутанувшись, мисс Брассуэлл села на шезлонг. Раздалось мягкое шлепанье ног гроаков.
— А, молодая женщина,— прошипел гроак тихим голосом.— Пора идти.
— Куда? — громко спросила девушка.
— В более комфортабельные условия в более привлекательном окружении.
— Такое впечатление, что ты все еще находишься на стадии личинки, липкое маленькое насекомое. Держись от меня подальше!
— Вы, млекопитающие, все одинаковы,— прошипел гроак.— Но на меня бессмысленно выставлять эти уродливые части тела, моя девочка.— Еще двое гроаков вошли вслед за первым, который сделал им знак.— Быстро схватить ее руки,— бросил он.— Беречься ее когтей…
Мисс Брассуэлл, вскочив, ударила легкого инопланетянина ладонью так, что тот отлетел назад. Ретиф мгновенно оказался позади двух других, резко стукнул их головами, отбросил от себя и ребром ладони рубанул их лидера по шее.
— Пора сматываться,— выдохнул он. Выглянул из окна, затем перекинул ногу через подоконник.— Это нетрудно; просто цепляйтесь пальцами ног за эти чудесные узоры.
Мисс Брасуэлл снова хихикнула.
— Это довольно сексуально — ходить босиком, не правда ли?
— Это зависит от того, чего именно касаются ступни,— сказал Ретиф.— Теперь поживее. Мы на вражеской территории.
— Мистер Ретиф,— сказала она сверху.— Вы не думаете, что я специально размахиваю своими… э—э…
— Конечно, нет, мисс Брассуэлл. Они сами развеваются. Из сумрака под аркадой внезапно раздался грохот.
— Это просто моему другу Тишу пришло в голову проявить некоторую инициативу,— тихо пояснил Ретиф. Он спрыгнул на землю с высоты в несколько футов.— Прыгайте — я вас поймаю.
Стук продолжался. Мисс Брассуэлл, взвизгнув, отпустила руки и грохнулась на грудь Ретифу. Он поставил ее на ноги.
— У гроаков хороший слух. Пошли!
Они бросились к ближайшей темной аллее, в то время как группа вооруженных гроакских блюстителей порядка показалась из—за угла. Послышался слабый вопль, щелканье оружия, когда четверо инопланетян бросились вслед за ними. Схватив мисс Брассуэлл за руку, Ретиф понесся по узкому проходу. Неожиданно впереди возникла стена, перекрывающая проход. Беглецы резко остановились и повернулись к приближающимся преследователям.
— Лезьте на стену,— резко бросил Ретиф.— Я их задержу! Внезапно между Ретифом и гроаками с металлическим лязгом раскрылась шестифутовая решетка, установленная в мостовой. Гроак, бежавший впереди остальных, кувырнулся через край; через мгновение
— А, Ретиф—Тик… и Брассуэлл—Тиксим! Какой приятный сюрприз! Пожалуйста, окажите мне честь и посетите мое скромное жилище, дабы насладиться вкусом и ароматом чудесных напитков, столь освежающих после долгого пути!
— Вы появились очень вовремя, Оо—Плиф,— заметил Ретиф.— Мне казалось, что к этому времени вы уже будете на фестивале.
Йолканец протянул руку за дверь и дернул там какой—то рычаг. Решетка встала на место.
— У меня так хорошо шла торговля, когда появились пятиглавые,— решил остаться присматривать за магазином. Еще хватит времени, чтобы отправиться на болото.
Мисс Брассуэлл передернуло, когда она проходила по решетке.
— А что там внизу?
— Всего—навсего добрая старая канализация, очень хорошее место для пятиглазых. После быстрого плаванья они окажутся в болоте и присоединятся к веселью.
— Мне казалось, что вы, йолкане,— пацифисты,— заметил Ретиф, входя в грубо отделанный проход, шедший параллельно внешней стене здания.
— Все йолканцы любят мир и спокойствие. Заметьте, насколько на улице стало спокойнее сейчас, когда шумные пятиглавые наслаждаются купанием. Кроме того, я ведь только открыл крышку, они нырнули в трубу самостоятельно.
— У меня создалось впечатление, что тому последнему типу вы помогли нырнуть.
— Я всегда стремлюсь помочь, когда это только возможно. Послушайте, вы хотите разговаривать или все же желаете освежиться?
Они пошли вслед за Оо—Плифом по внутренним проходам и очутились за стойкой бара в полутемном магазинчике; сели на низкую скамейку и приняли изысканные бокалы с ароматическим напитком.
— Оо—Плиф, я был бы очень благодарен, если бы вы проводили мисс Брассуэлл обратно в Посольство,— сказал Ретиф.— Мне нужно покинуть город по срочному делу.
— Лучше оставайтесь здесь, Ретиф—Тик. Приходите к болоту на кульминацию фестиваля Вум. Осталась всего пара часов.
— Прежде всего мне нужно позаботиться о деле, Оо—Плиф. Мне поручено найти министра Барншайнгла и уведомить его, что Посольство в осаде и что он не должен ничего подписывать, не изучив ситуацию досконально.
— Барншайнгл—Тик—Тик? Тощий землянин с укороченным нижним жвалом и животом, как у королевы, полной яиц?
— Наглядно изложено, Оо—Плиф. Предполагается, что он висит где—то в горах, если гроаки еще не бросились его спасать.